ويكيبيديا

    "دوماً ما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a toujours
        
    • ai toujours
        
    • est toujours
        
    • toujours ce qu'
        
    • as toujours
        
    La paix a toujours été conclue entre les belligérants, elle ne peut se passer de l'un d'eux. UN والاتفاق على السلم دوماً ما تم بين المتحاربين ولا يمكن أن يستغني أحدهما عن الآخر.
    Je suis en train de dire que cette mission a toujours été une entreprise volontaire. Open Subtitles أقول أن هذه المهمة دوماً ما كانت مسعى تطوعي
    On a toujours un bonus de Noël. Open Subtitles نحنُ دوماً ما نحصلُ على علاواتٍ في العيد
    Je l'adore, c'est une mère extraordinaire, mais j'ai toujours cru que si j'avais un bébé, c'est lui qui s'adapterait à ma vie. Open Subtitles أعني أنني أحبها، إنها أم رائعة، لكني دوماً ما شعرت لو كان لديّ طفل، فالطفل سوف يملئ حياتي.
    La route de la vie est toujours en travaux. Open Subtitles أن طريق الحياة دوماً ما يكون قيد العمران.
    Merci Lieutenant, vous savez toujours ce qu'il... Open Subtitles شكراً أيها الملازم أنت تعلم دوماً ما..
    Tu as toujours des restes, et tu te lasses de manger la même chose. Open Subtitles دوماً ما يتبقى لديك بواقي طعام ومن ثم تشعر بالسأم لتناول نفس الطعام
    Il y a toujours une astuce. Il y a toujours une autre chance. Open Subtitles دوماً ما توجَد خدعة أخرى، دوماً ما توجَد فرصة أخرى.
    Il y a toujours une campagne Ingersoll pour quelque chose quelque part. Open Subtitles دوماً ما يكونوا في حملات لصالح شيء ما في مكان ما
    Il y a toujours quelqu'un ou quelque chose. Open Subtitles دوماً ما يكون شخصاً آخر دوماً ما يكون آمراً آخر
    Il y a toujours quelque chose mais c'est jamais de votre faute. Open Subtitles دوماً ما تتواجد المبررات وليس بخطأك، صحيح؟
    Mais il a toujours dit: "Deux idiots vont venir me chercher". Open Subtitles كان دوماً ما يقول: لن أقابل أحداً و لكن يوماً ما سيأتي أبلهان لمقابلتي
    Il était trop jeune pour se souvenir de sa mère... mais il a toujours perçu un manque. Open Subtitles فقد كان صغيراً ليتذكر والدته ولكنه دوماً ما علم أن هناك شئ مفقود
    Ça m'a toujours intrigué. Open Subtitles دوماً ما تسائلت مايكون الأحساس بها
    J'ai toujours dit "bientôt", mais maintenant qu'ils emménagent, je peux te donner une réponse honnête : Open Subtitles حسناً .. دوماً ما كنت أقول قريباً والآن بما أنهم سيسافرون سأقول الحقيقة
    C'est drôle, j'ai toujours envié ta famille. Open Subtitles هذا مرح ، لإني دوماً ما كُنت أحسد عائلتك
    C'est toujours mieux. Open Subtitles دوماً ما تكون المضاجعة أفضل بصحبة الكوكايين.
    C'est toujours pareil. Je manque de répartie. Open Subtitles هكذا الحال دائماً ,دوماً ما أتأخر قليلاً
    Tu dis toujours ce qu'il faut. Open Subtitles دوماً ما تعلم الكلمات التي يجب قولها
    Il obtient toujours ce qu'il veut ? Open Subtitles أينال دوماً ما يريد؟
    Mais tu as toujours eu un complexe d'Œdipe irrésolu. Open Subtitles لكن دوماً ما كنت تعاني من عقدة أوديب غير معالجة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد