:: Centre de réinsertion sociale de la province de Santo Domingo : la construction de pavillons de moyenne ou haute sécurité est en voie d'achèvement; | UN | :: مركز التأهيل الاجتماعي لمحافظة سانتو دومنغو: اكتمل جناحا الأمن المتوسط والأمن المشدد. |
José Domingo Tovar venait d'être nommé à son poste de directeur. | UN | وكان خوزيه دومنغو توفار قد تولى منذ قليل منصب المدير حين حدث الهجوم. |
Quelques heures après la déclaration du Président, le ministre de la défense de l'époque, le général José Domingo García Samayoa, fit savoir que l'armée soutenait les mesures prises par le Président. | UN | وبعد بضعة ساعات من بيان الرئيس، أعرب وزير الدفاع آنذاك، الجنرال خوسيه دومنغو غرسيا سامايوا، عن تأييد الجيش للتدابير التي اتخذها الرئيس. |
À ce jour, 29 avions affrétés par la Croix-Rouge et le Croissant-Rouge ont atterri à Saint-Domingue ou en Haïti. | UN | وحتى اليوم هبطت 29 طائرة تابعة للصليب الأحمر والهلال الأحمر في سانتو دومنغو أو في هايتي. |
Rappelant la Déclaration de Saint-Domingue adoptée à la XVIe Conférence interaméricaine, | UN | إذ يشير إلى إعلان سانتو دومنغو الذي اعتمده مؤتمر البلدان الأمريكية السادس عشر، |
g Mme Delia Domingo Albert, Secrétaire aux affaires étrangères des Philippines, a présidé la 4993e séance, le 22 juin 2004. | UN | (ز) ترأست السيدة ديليا دومنغو ألبرت، وزيرة خارجية الفلبين الجلسة 4993 المعقودة في 22 حزيران/يونيه 2004. |
Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Domingo Siazon, Secrétaire aux affaires étrangères des Philippines. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد دومنغو سيازون، وزير خارجية الفلبين. |
155. Le 8 novembre, le Gouvernement a informé la Rapporteuse spéciale que la Fiscalía avait ouvert une enquête sur les menaces de mort reçues par Domingo Tovar Arrieta. | UN | 155- وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر أبلغت الحكومة المقررة الخاصة بأن مكتب المدعي العام بدأ تحقيقاً في تهديدات القتل التي تلقاها دومنغو توفار آريتيا. |
M. Domingo M. dos Dores Soares (Indonésie) | UN | السيد دومنغو دوس دوريس سواريس )اندونيسيا( |
Fort de notre nombre croissant, je voudrais réitérer l'appel lancé par mon ministre des affaires étrangères, M. Domingo Siazon, qui nous a invité à envisager d'organiser un sommet des chefs d'État ou de gouvernement des démocraties nouvelles ou rétablies au début du prochain millénaire. | UN | وإذ نعترف بتزايد أعدادنا، هل لي أن أؤكد مجددا على النداء الذي وجﱠهه إلينا وزير خارجية بلادي، السيد دومنغو سيازون، للنظــر فــي عقــد مؤتمر قمة لرؤساء حكومات الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في بداية اﻷلفية الجديدة. |
Il a été un élément clef du cabinet d'étude économique dirigé par Domingo Cavallo, lequel était chargé de concevoir et mettre en œuvre un programme de réformes ambitieux et radical qui a permis au pays de stabiliser son économie et de renouer avec la croissance au début des années 90. | UN | وكان عضوا مرموقا في المجلس الاقتصادي الذي كان يديره دومنغو كافالو، وقد اضطلع هذا المجلس بمسؤولية تصميم وتنفيذ برنامج إصلاحي راديكالي طموح ساعد الأرجنتين على تأمين الاستقرار لاقتصادها الذي أخذ ينمو من جديد في مطلع التسعينات. |
Ça vient de Domingo. | Open Subtitles | لقد حصلتُ عليها من (دومنغو) ، كل شيء علىمايرام. |
Il y a 25 ans, à la Conférence de Stockholm, Juan Domingo Perón, qui fut trois fois Président de l'Argentine, plaida en faveur d'un changement d'orientation radicale dans la voie suicidaire que suivait le monde — une voie de pollution environnementale et de gaspillage des ressources naturelles. | UN | قبل ٢٥ عاما، وفي مؤتــمر استكهولم، نادى خوان دومنغو بيرون، الذي كان رئيسا لﻷرجنتين ثلاث فترات رئاسية، بتغيير المسار على الطريق الانتحاري الذي كان يسير فيه العالم - طريق التلوث البيئي وتبديد الموارد الطبيعية. |
Président: M. Domingo (Philippines) | UN | الرئيس: السيد دومنغو (الفلبين) |
Président: M. Domingo (Philippines) | UN | الرئيس: السيد دومنغو (الفلبين) |
Président: M. Domingo (Philippines) | UN | الرئيس: السيد دومنغو ..(الفلبين) |
53. Depuis 1991, le décret d'expulsion 358—91 avait militarisé cette vaste zone, située au centre de Saint-Domingue, en bordure du fleuve Ozama, où se déversent une grande partie des eaux usées de la ville et les déchets de nombreuses installations industrielles. | UN | ٣٥- في عام ١٩٩١، صدر مرسوم الطرد رقم ٨٥٣-١٩ وقضى بتحويل هذه المنطقة الشاسعة إلى منطقة عسكرية، وهي تقع في منتصف سانتو دومنغو على ضفاف نهر أوزاما الذي تصرف فيه معظم نفايات المدينة والنفايات الصناعية. |
Conseiller de la délégation de la République du Panama à la réunion de la Commission politique et à l'Assemblée extraordinaire du Parlement latino-américain (Saint-Domingue) | UN | 1988 مستشار وفد جمهورية بنما في اجتماع اللجنة السياسية والجمعية الاستثنائية لبرلمان البلدان اللاتينية الأمريكية، سانتو دومنغو. |
CHAIRE SIMONE DE BEAUVOIR, créée en vertu de l'accord conclu entre l'Université autonome de Saint-Domingue et le Ministère de la femme. | UN | 23 - كرسي سيمون ديبوفوار، الذي أنشئ عملا بالاتفاق القائم بين جامعة سانتو دومنغو المستقلة ووزارة شؤون المرأة. |
République dominicaine, Saint-Domingue | UN | الجمهورية الدومينيكية، سانتو دومنغو |
Pour assurer la continuité des opérations dans le cas où la situation en matière de sécurité se détériorerait, la Mission a ouvert un centre de reprise après sinistre dans les locaux de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme à Saint-Domingue. | UN | لكفالة استمرار العمليات في حالة تدهور الحالية الأمنية، أنشأت البعثة مركزا للإنعاش في أعقاب الكوارث داخل مرفق المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بسانتو دومنغو. |