Les organisations sous-régionales et régionales ont un rôle essentiel à jouer dans ce domaine. | UN | وفي هذا السياق، تتضح أهمية الدور الذي تقوم به المنظمات دون الاقليمية والاقليمية. |
108. Les régimes de conservation et de gestion instaurés dans le cadre d'organisations sous-régionales et régionales doivent être assortis d'un mécanisme en garantissant le respect. | UN | ١٠٨- يجب أن تتضمن نظم الحفظ والادارة المنشأة في اطار المنظمات دون الاقليمية والاقليمية آلية معينة لضمان الامتثال بها. |
Développement et promotion des capacités des Etats Membres à formuler des politiques, plans et stratégies industriels; création et renforcement d'institutions sous-régionales et régionales de développement industriel. | UN | السياســـــات والتخطيط تنمية وتعزيز قدرات الدول اﻷعضاء على وضع سياسات وخطط واستراتيجيات، وبناء وتعزيز المؤسسات دون الاقليمية والاقليمية للتنمية الصناعية. |
La communauté internationale devrait aider les PMA à participer efficacement aux échanges sous-régionaux et régionaux. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا على المشاركة بفعالية في التجارة دون الاقليمية والاقليمية. |
Les programmes d'action sous-régionaux et régionaux ont généralement pour objectif d'harmoniser, de compléter et de rendre plus efficace l'élément le plus important du suivi de la Convention, à savoir la mise en oeuvre de programmes d'action nationaux. | UN | ويتمثل الغرض العام من برامج العمل دون الاقليمية والاقليمية في مواءمة واستكمال وزيادة كفاءة أهم التزام بموجب الاتفاقية، وهو تنفيذ برامج العمل الوطنية. |
ICCD/CRIC(1)/3/Add.1 Synthèses et analyses préliminaires des informations consignées dans les rapports présentés par les pays parties touchés d'Asie ainsi que des progrès accomplis dans l'élaboration et l'exécution de programmes d'action sousrégionaux et régionaux en Asie | UN | تحليل توليفي وأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف الآسيوية المتأثرة والتقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الاقليمية والاقليمية في آسيا ICCD/CRIC(1)/3/Add.1 |
1. L'État du pavillon dont les navires pêchent en haute mer prend les mesures voulues pour que ses navires respectent les mesures sous-régionales et régionales de conservation et de gestion. | UN | ١ - تتخذ دولة العلم التي تقوم سفنها بالصيد في أعالي البحار التدابير اللازمة لكفالة امتثال السفن التي ترفع علمها للتدابير دون الاقليمية والاقليمية للحفظ والادارة. |
1. L'État du pavillon dont les navires pêchent en haute mer prend les mesures voulues pour que ses navires respectent les mesures sous-régionales et régionales de conservation et de gestion. | UN | ١ - تتخذ دولة العلم التي تقوم سفنها بالصيد في أعالي البحار التدابير اللازمة لكفالة امتثال السفن التي ترفع علمها للتدابير دون الاقليمية والاقليمية للحفظ والادارة. |
B. Consultations sous-régionales et régionales | UN | باء - عمليات التشاور دون الاقليمية والاقليمية |
(f) coordination des activités de recherche sous-régionales et régionales et détermination des priorités régionales pour la recherche-développement; | UN | )و( تنسيق أنشطة البحث دون الاقليمية والاقليمية وتحديد اﻷولويات الاقليمية للبحث والتطوير؛ |
Dans ce contexte, la résolution inviterait les organisations internationales et les institutions de financement compétentes à prendre expressément en compte dans leurs programmes et activités les besoins des États, particulièrement des États en développement, en matière d'assistance technique et financière, et à soutenir les initiatives sous-régionales et régionales visant à appliquer effectivement la Convention. | UN | ويرتبط بهذه المسألة أن المنظمات الدولية المختصة ومؤسسات التمويل مدعوة الى أن تراعي بصورة خاصة، في برامجها وأنشطتها، واحتياجات الدول، وبخاصة الدول النامية، من المساعدة التقنية المالية، وأن تدعم المبادرات دون الاقليمية والاقليمية الرامية الى التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
(f) coordination des activités de recherche sous-régionales et régionales et détermination des priorités régionales pour la recherche-développement; | UN | )و( تنسيق أنشطة البحث دون الاقليمية والاقليمية وتحديد اﻷولويات الاقليمية للبحث والتطوير؛ |
6. La participation aux groupes consultatifs est, selon qu'il convient, ouverte aux gouvernements, aux groupes et aux donateurs intéressés, aux organes, fonds et programmes pertinents du système des Nations Unies, aux organisations sous-régionales et régionales compétentes et aux représentants des organisations non gouvernementales compétentes. | UN | ٦- تكون المشاركة في أفرقة التشاور، حسبما يكون مناسبا، مفتوحة أمام الحكومات، والمجموعات والجهات المانحة المهتمة، واﻷجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات دون الاقليمية والاقليمية ذات الصلة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
1. L'État du port prend, en conformité avec le droit international, les mesures qui s'imposent pour garantir l'efficacité des mesures sous-régionales et régionales de conservation et de gestion. | UN | ١ - على دولة الميناء أن تتخذ من التدابير ما هو ضروري، وفقا للقانون الدولي، لضمان فعالية التدابير دون الاقليمية والاقليمية للحفظ والادارة. |
(b) surveillent, évaluent et font rapport sur l'exécution des programmes sous-régionaux et régionaux agréés; et | UN | )ب( رصد وتقييم تنفيذ البرامج دون الاقليمية والاقليمية المتفق عليها وتقديم تقارير عن هذا التنفيذ؛ |
(b) surveillent, évaluent et font rapport sur l'exécution des programmes sous-régionaux et régionaux agréés; et | UN | )ب( رصد وتقييم تنفيذ البرامج دون الاقليمية والاقليمية المتفق عليها وتقديم تقارير عن هذا التنفيذ؛ |
(b) surveillent et évaluent la mise en oeuvre des programmes sous-régionaux et régionaux agréés, et font rapport à ce sujet; et | UN | )ب( رصد وتقييم تنفيذ البرامج دون الاقليمية والاقليمية المتفق عليها وتقديم تقارير عن هذا التنفيذ؛ |
Les États concourent au renforcement des organismes et accords sous-régionaux et régionaux existants en matière de gestion des pêches afin d'améliorer leur efficacité dans la mise au point et la mise en oeuvre de mesures de conservation et de gestion des stocks chevauchants et de grands migrateurs. | UN | تتعاون الدول على تعزيز المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية والاقليمية القائمة ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل تحسين فعاليتها في تحديد وتنفيذ تدابير الحفظ واﻹدارة لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
Les États concourent au renforcement des organismes et accords sous-régionaux et régionaux existants en matière de gestion des pêches afin d'améliorer leur efficacité dans la mise au point et la mise en oeuvre de mesures de conservation et de gestion des stocks chevauchants et de grands migrateurs. | UN | تتعاون الدول على تعزيز المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية والاقليمية القائمة ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل تحسين فعاليتها في تحديد وتنفيذ تدابير الحفظ واﻹدارة لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
27. Le PNUCID a déployé des efforts pour établir des liens interrégionaux entre les programmes de coopération sous-régionaux et régionaux actuels. | UN | ٧٢ - وقد بذل اليوندسيب جهودا من أجل اقامة روابط أقاليمية بين برامج التعاون دون الاقليمية والاقليمية الجارية . |
9. Reconnaît que les programmes d'action sousrégionaux et régionaux constituent des moyens susceptibles, notamment, de permettre une gestion durable des ressources naturelles transfrontières et de favoriser l'adoption d'initiatives quand une action commune peut conduire à une plus grande efficacité; | UN | 9- يقر ببرامج العمل دون الاقليمية والاقليمية بوصفها أدوات ممكنة للتصدي لجملة أمور منها الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية العابرة للحدود والعمل على اتخاذ مبادرات يمكن بها زيادة الكفاءة من خلال العمل المشترك؛ |
A. Evolution aux niveaux sous-régional et régional | UN | ألف - التطورات دون الاقليمية والاقليمية |