* La présente déclaration n'a pas été revue par les services d'édition. | UN | يصدر هذا البيان دون تحرير رسمي. إن مركز روبرت ف. |
Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. | UN | هذا وتصدر الوثيقة الحالية دون تحرير رسمي. |
Le présent document est publié sans révision officielle. Table des matières | UN | هذه الوثيقة صادرة دون تحرير رسمي. الجمهورية الدومينيكية* |
Le présent rapport est publié sans révision officielle. | UN | يصدر هذا التقرير دون تحرير رسمي. |
Le présent rapport de synthèse est présenté tel que soumis par les coprésidents des trois Groupes d'évaluation, sans avoir été officiellement édité. | UN | 2 - ويُعرض التقرير التجميعي بالصورة التي قدمه بها الرؤساء المشاركون لأفرقة التقييم الثلاثة، ويصدر من دون تحرير رسمي. |
* Le présent rapport est publié sans mise au point rédactionnelle. | UN | أولا - مقدمة * يصدر دون تحرير رسمي. |
Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. | UN | هذا وتصدر الوثيقة الحالية دون تحرير رسمي. |
Il est soumis tel que mis au point en commun par les participants à la réunion organisée à l'initiative des pays, sans avoir été revu par les services d'édition. | UN | ويعرض مشروع الاختصاصات على النحو الذي اتفق عليه المشاركون في الاجتماع الذي تقودها البلدان دون تحرير رسمي. |
Il est présenté tel que reçu par le Groupe et n'a pas été revu par les services d'édition officiels du Secrétariat. | UN | وهو معروض كما ورد من الفريق دون تحرير رسمي من قِبل الأمانة. |
Les conclusions et les recommandations formulées par les spécialistes participant à la réunion sont présentées dans l'annexe à la présente note (la version originale anglaise n'a pas été revue par les services d'édition). | UN | وترد الاستنتاجات والتوصيات التي وضعها الخبراء في الاجتماع في مرفق هذه المذكرة دون تحرير رسمي. |
Le résumé analytique a été reproduit sans avoir été revu par les services d'édition. | UN | وقد استُنسخ الموجز التنفيذي من دون تحرير رسمي. |
Le présent compendium n'a pas été revu par les services d'édition. | UN | وقد صدرت مجموعة الموجزات دون تحرير رسمي. |
La présente déclaration est publiée sans révision officielle. | UN | * يصدر هذا البيان دون تحرير رسمي. |
* La présente déclaration est publiée sans révision officielle. | UN | * يصدر هذا البيان دون تحرير رسمي. |
* Le présent document est publié sans révision officielle. | UN | * يصدر هذا التقرير دون تحرير رسمي. |
Ce résumé a été reproduit sans avoir été officiellement édité. | UN | وقد استنسخ الموجز التنفيذي دون تحرير رسمي. |
* Le présent document est publié sans mise au point rédactionnelle. | UN | * هذا التقرير صادر دون تحرير رسمي. |
Le rapport est reproduit tel qu'il a été reçu et n'a pas été officiellement édité. | UN | وقد استنسخ التقرير بالصورة التي ورد بها دون تحرير رسمي. |
Elle est reproduite telle quelle a été reçue, sans avoir été officiellement éditée. | UN | وتقدم هذه المذكرة بالصيغة التي وردت بها دون تحرير رسمي. |
Le rapport est présenté tel qu'il a été reçu par le secrétariat, sans avoir été édité officiellement. | UN | ويعرض هذا التقرير كما تلقته الأمانة دون تحرير رسمي. |
Le présent rapport n'a pas été édité par les services du secrétariat. | UN | ويُستنسخ التقرير دون تحرير رسمي من جانب الأمانة. المحتويات |
L'argumentaire présenté par le Gouvernement suisse (qui prévoit un nouveau domaine d'activité) est reproduit dans l'annexe II de la présente note, sans édition formelle. | UN | 9 - وترد وثيقة التسويغ المقدمة من حكومة سويسرا (والتي تتضمن اقتراحاً بإنشاء مجال عمل جديد) في المرفق الثاني من هذه المذكرة، وقد استنسخت دون تحرير رسمي. |
* Le présent document est publié sans corrections officielles. | UN | * هذا التقرير صادر دون تحرير رسمي. |
* Le présent document est publié sans avoir été formellement édité. | UN | مولدوفا* * تصدر هذه الوثيقة دون تحرير رسمي. |
La déclaration et le cadre sont reproduits en annexe au présent rapport sans avoir été officiellement édités. | UN | ويرد البيان والإطار في مرفق هذا التقرير، دون تحرير رسمي. |