ويكيبيديا

    "دون تصويت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sans vote
        
    • sans le mettre aux voix
        
    • sans procéder à un vote
        
    • sans être mis aux voix
        
    • sans avoir été mise aux voix
        
    • sans être mise aux voix
        
    • sans l'avoir mis aux voix
        
    • sans la mettre aux voix
        
    • sans les mettre aux voix
        
    • sans mise aux voix
        
    • acclamation
        
    • sans droit de vote
        
    Il a été adopté par la Cinquième Commission sans vote. UN اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر هذا دون تصويت.
    La Troisième Commission a adopté sans vote ce projet de résolution. UN وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار هذا دون تصويت.
    Nous espérons que l'Assemblée pourra adopter ce projet sans le mettre aux voix. UN ويحدونـا اﻷمل في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القــرار هــذا دون تصويت.
    En attendant de gagner ce pari, la Commission a adopté, sans le mettre aux voix, un projet de résolution engageant tous les Etats à conclure un moratoire sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel. UN واعتمدت اللجنة دون تصويت مشروع قرار يلزم جميع الدول بوقف تصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Comme nul ne l'ignore, l'Assemblée générale a adopté depuis plusieurs années la résolution relative au rapport de l'AIEA sans procéder à un vote. UN نعرف جميعا أن الجمعية العامة اعتادت ﻷعوام طويلة أن تعتمد القرار بشأن التقارير المتعلقة بعمل الوكالــة دون تصويت.
    Les auteurs du projet de résolution espèrent que celui-ci sera adopté sans être mis aux voix. UN ثم أعربت عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يعتمد المشروع دون تصويت.
    La Troisième Commission a adopté sans vote ce projet de résolution. UN وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار هذا دون تصويت.
    La Troisième Commission a adopté sans vote ce projet de résolution. UN وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار هذا دون تصويت.
    La Troisième Commission a adopté sans vote ce projet de résolution. UN وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار هذا دون تصويت.
    La Troisième Commission a adopté sans vote ce projet de résolution. UN وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار هذا دون تصويت.
    La Troisième Commission a adopté sans vote ce projet de résolution. UN وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار هذا دون تصويت.
    La Troisième Commission a adopté sans vote ce projet de résolution. UN وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار هذا دون تصويت.
    La Première Commission a adopté le projet de résolution B sans le mettre aux voix. UN اعتمدت اللجنة اﻷولى مشروع القرار باء دون تصويت.
    La Commission a adopté ce projet de résolution sans le mettre aux voix. UN اعتمدت اللجنة مشروع القرار هذا دون تصويت.
    La Commission a adopté ce projet de résolution sans le mettre aux voix. UN لقد اعتمـــدت اللجنة مشروع القرار دون تصويت.
    La Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation a adopté le projet de résolution I sans le mettre aux voix. UN وقد اعتمدت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهـــاء الاستعمـــار مشروع القرار اﻷول دون تصويت.
    La Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation a adopté le projet de résolution II sans le mettre aux voix. UN وقد اعتمدت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار مشروع القرار الثاني دون تصويت.
    La Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix. UN لقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار دون تصويت.
    sans procéder à un vote, la Commission adopte ensuite le projet de résolution révisé oralement. UN ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، دون تصويت.
    Retarder la décision ne ferait qu'affaiblir le projet de convention, lequel doit donc être adopté sans être mis aux voix. UN وإن إرجاء اتخاذ إجراء بهذا الشأن لن يعمل سوى على إضعاف مشروع الاتفاقية وينبغي بالتالي اعتماده دون تصويت.
    Une résolution constructive sur le racisme a été adoptée sans avoir été mise aux voix. UN وقد اتخذ قرار بنَّـاء بشأن العنصرية دون تصويت.
    La résolution demandant la mise en oeuvre des recommandations figurant dans ce rapport a été adoptée sans être mise aux voix à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN واعتُمد قرار يطلب تنفيذ هذا التقرير دون تصويت في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    La Commission a adopté le projet de résolution proposé par le Président sans l'avoir mis aux voix. UN 10 - واعتمد مشروع القرار المقترح من الرئيس دون تصويت.
    S'ils avaient réagi favorablement, la Commission aurait pu adopter sa décision sans la mettre aux voix. UN ولو استجابوا بشكل مشجع لكان بمقدور اللجنة أن تتخذ قراراتها دون تصويت.
    Pour la première fois, la Commission a adopté toutes ses résolutions et toutes ses décisions sans les mettre aux voix. UN فﻷول مرة، اتخذت اللجنة جميع قرارتها ومقرراتها دون تصويت.
    Étant donné l'esprit qui avait prévalu lors de la rédaction du projet de résolution, les auteurs ne doutaient pas qu'il serait adopté sans mise aux voix. UN ونظرا للروح اﻹيجابية التي سادت أثناء صياغة النص، كان مقدمو مشروع القرار على ثقة من أنه سيعتمد دون تصويت.
    La Conférence a entériné ces propositions de nomination par acclamation. UN ووافق المؤتمر على اقتراحات التعيين هذه دون تصويت.
    18. La Charte des Nations Unies établit une distinction nette entre la participation sans droit de vote aux délibérations du Conseil économique et social et les consultations. UN ٨١ - يميز ميثاق اﻷمم المتحدة تمييزا واضحا بين المشاركة دون تصويت في مداولات المجلس وترتيبات التشاور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد