ويكيبيديا

    "دون تفسير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sans explication
        
    • compte tenu de l
        
    • sans fournir d'explication
        
    • réparation ou d'
        
    • sans explications
        
    Dans ces systèmes, la responsabilité des gestionnaires devrait être soulevée dans les cas où, sans explication ni justification, une recommandation n'est pas appliquée. UN وفي تلك النظم، يتعين أن تُثار مساءلة المديرين لمواجهة الحالات التي لا تنفذ فيها توصية ما، من دون تفسير أو تبرير.
    Dans ces systèmes, la responsabilité des gestionnaires devrait être soulevée dans les cas où, sans explication ni justification, une recommandation n'est pas appliquée. UN وفي تلك النظم، يتعين أن تُثار مساءلة المديرين لمواجهة الحالات التي لا تنفذ فيها توصية ما، من دون تفسير أو تبرير.
    On est prêts à lancer notre campagne contre les humains et tu disparais sans explication. Open Subtitles نحن على وشك إطلاق حملتنا ضد البشر وأنتِ تختفي دون تفسير
    La réclamation au titre des biens corporels a été révisée compte tenu de l'amortissement et du défaut inexpliqué de réparation ou de remplacement. UN وعُدلت مطالبة الممتلكات الملموسة لمراعاة استهلاك اﻷصول ولعدم القيام بإصلاح/استبدال، دون تفسير لذلك.
    La réclamation au titre des biens corporels a été révisée compte tenu de l'amortissement et du défaut inexpliqué de réparation ou de remplacement. UN وعُدﱢلت مطالبة الممتلكات الملموسة لمراعاة استهلاك اﻷصول ولعدم القيام بإصلاح/استبدال، دون تفسير لذلك.
    Le Groupe est fortement préoccupé par les interprétations fantaisistes qui ont été faites de décisions de l'Assemblée générale, en particulier de ses résolutions 41/213, 42/211, 47/212 et 66/257 sans fournir d'explication. UN وقال إن المجموعة تشعر ببالغ القلق إزاء التفسيرات المبتكرة لقرارات الجمعية العامة، لا سيما القرارات 41/213 و 42/211 و 47/212 و 66/257، التي اتخذت من دون تفسير.
    La réclamation au titre des biens corporels a été révisée pour défaut inexpliqué de réparation ou d'entretien. UN مطالبة الخسائر الملموسة عُدﱢلت لعدم القيام بإصلاح/استبدال، دون تفسير لذلك.
    Une personne pouvait être jetée en prison sans jugement et être libérée des années plus tard sans explications. UN فهناك من الأشخاص من زج بهم في السجن دون محاكمة ليتم الإفراج عنهم بعد سنوات دون تفسير أو تبرير.
    sans explication, cette déclaration pourrait avoir un effet perturbateur. Open Subtitles من دون تفسير يرافقه يا سيدي قد يتسبب هذا البيان بالاضطراب
    Cela n'aurait guère de sens d'exiger d'un État qu'il motive uniquement l'arrestation de délinquants présumés et de lui laisser toute latitude pour effectuer des placements en détention administrative sans explication ni notification préalable. UN فلا معنى لأن يطلب إلى دولة أن تقدم فقط أسباب القبض على الجناة المشتبه فيهم بينما يترك مطلق الحرية للدولة لاحتجاز شخص إدارياً دون تفسير أو إشعار.
    Cela n'aurait guère de sens d'exiger d'un État qu'il motive uniquement l'arrestation de délinquants présumés et de lui laisser toute latitude pour effectuer des placements en détention administrative sans explication ni notification préalable. UN فلا معنى لأن يطلب إلى دولة أن تقدم فقط أسباب القبض على الجناة المشتبه فيهم بينما يترك مطلق الحرية للدولة لاحتجاز شخص إدارياً دون تفسير أو إشعار.
    Vous ne pouvez la garder enfermée sans explication. Open Subtitles لا تستطيع احتجازها هنا دون تفسير
    La dernière fois qu'il aurait été vu, il jurait à propos d'un trou sur Chestnut avant de demander les clés à son chauffeur et partir sans explication. Open Subtitles مما قيل لي , آخر ما شوهد يشتم عند حفرة " في " تشاتنات قبل أن يطلب من سائقه المفاتيح ويغادر دون تفسير
    11. Le 5 mai 2005 ou autour de cette date, sans explication, Muhammad Faraj Ahmed Bashmilah et Salah Nasser Salim `Ali ont été transférés au Yémen, où ils ont été placés en détention à la prison centrale d'Aden. UN 11- وفي حوالي 5 أيار/مايو 2005، نُقل السيد صلاح ناصر سالم علي والسيد محمد فرج أحمد باشميلة إلى اليمن من دون تفسير لذلك حيث جرى اعتقالهما في السجن المركزي في عدن.
    Sam disparait après votre opération à Tanger l'année dernière, puis refait soudainement surface sans explication. Open Subtitles (سام) إختفت بعد مهمتكم في طنجة العام الماضي, و فجأة ظهرت من جديد, من دون تفسير.
    Quant à la mort par suffocation de 78 manifestants civils de Tak Bai durant leur transfert dans un centre de détention, et en dépit des conclusions d'où il était ressorti que des officiers de haut rang n'avaient pas correctement assumé leurs responsabilités de commandement, le Procureur général a rendu en 2010 une ordonnance de non-lieu sans explication. UN وفيما يتعلق بوفاة 78 شخصاً من المحتجين من مدنية تاك باي اختناقاً أثناء نقلهم إلى مرفق احتجاز، ورغم النتائـج الـتي بينـت أن كبار ضباط الجيش لم يضطلعوا بمسؤولياتهم القيادية على النحو السليم، أصدر النائب العام أمراً في عام 2010 بعدم مقاضاتهم، دون تفسير(112).
    La réclamation au titre des biens corporels a été révisée compte tenu de l'amortissement/entretien et du défaut inexpliqué de réparation ou de remplacement. UN وعُدﱢلت مطالبة الممتلكات الملموسة لمراعاة استهلاك اﻷصول/ الصيـــانة ولعدم القيام بإصلاح/استبدال، دون تفسير لذلك.
    La réclamation au titre des biens corporels a été révisée compte tenu de l'amortissement et du défaut inexpliqué de réparation ou de remplacement dans le cas du matériel d'étude. UN وعُدلت مطالبة الممتلكات الملموسة لمراعاة استهلاك اﻷصول ولعدم القيام بإصلاح/استبدال، دون تفسير لذلك في حالة معدات المساحة.وعُدﱢلت المطالبة المتعلقة باﻷثاث لكي تعكس القيمة الدفترية الصافية.
    La réclamation au titre des biens corporels a été révisée compte tenu de l'amortissement, de la carence de preuve et du défaut inexpliqué de réparation ou de remplacement. UN وعُدلت مطالبة الممتلكات الملموسة لمراعاة استهلاك اﻷصول وبسبب أوجه قصور في اﻷدلة وعدم قالقيام باصلاح/استبدال، دون تفسير لذلك. انظر الفقرات ١١١-٦١١ والفقرة ٦٣١ من التقرير.
    Si une entreprise ne présente pas ses comptes vérifiés (sans fournir d'explication raisonnable à ce sujet ou d'autres informations permettant de vérifier la réclamation), le Comité rejette la réclamation. UN ويؤدي عدم تقديم حسابات مراجعة )دون تفسير معقول لعدم تقديمها أو معلومات بديلة يمكن التحقق من المطالبة على أساسها( إلى عدم قبول الفريق للمطالبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد