Les engagements au titre des prestations de fin de service sont comptabilisés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | وتحدد الالتزامات المتعلقة باستحقاقات إنهاء الخدمة على أساس التكاليف الجارية دون خصم أو غير ذلك من التعديلات. |
Les engagements au titre des prestations liées à la cessation de service sont comptabilisés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement; | UN | أما تعويض إنهاء الخدمة فيحدد على أساس التكلفة الحالية، دون خصم أو ما إلى ذلك من التسويات؛ |
Les engagements au titre des prestations de fin de service sont comptabilisés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | وتستند الالتزامات المتعلقة باستحقاقات إنهاء الخدمة إلى التكاليف الحالية، دون خصم أو تعديلات أخرى. |
Précédemment, les engagements au titre des indemnités de rapatriement étaient directement calculés sur la base des montants enregistrés à la date des états financiers, sans actualisation ou autre ajustement; | UN | وكانت الالتزامات المتعلقة بالتزامات استحقاقات العودة إلى الوطن تُحسب مباشرة في السابق على أساس المبالغ المستحقة في تاريخ الإبلاغ، دون خصم أو تسوية؛ |
Précédemment, les engagements à ce titre étaient calculés sur la base des dépenses courantes à la date des états financiers, sans actualisation ou autre ajustement; | UN | وكانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات العودة إلى الوطن تُحسب في السابق على أساس التكاليف الراهنة اعتبارا من تاريخ الالتحاق بالعمل، دون خصم أو تسويات أخرى. |
Auparavant, il les comptabilisait sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | في فترة السنتين السابقة (من دون خصم أو إجراء تسويات أخرى)، فإنه يستند الآن إلى تقييم اكتواري. |
Auparavant, ces engagements étaient calculés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | وفي السابق، كانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التعويض على أيام الإجازات السنوية غير المستخدمة، تُحسب على أساس التكاليف الجارية في تاريخ الإبلاغ، دون خصم أو تسويات أخرى. |
Auparavant, ces engagements étaient calculés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement; | UN | وفي السابق، كانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن تُحسب على أساس التكاليف الحالية اعتبارا من تاريخ الإبلاغ، دون خصم أو تعديلات أخرى. |
Auparavant, ces engagements étaient calculés en tenant compte des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement; | UN | وفي السابق كانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات أيام الإجازات غير المستخدمة تُحسب على أساس التكاليف الحالية في تاريخ الإبلاغ، دون خصم أو تعديلات أخرى؛ |
Avant 2009, les engagements au titre des prestations liées à la cessation de service étaient comptabilisés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | قبل عام 2009، سُجلت الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة على أساس التكاليف الجارية دون خصم أو تسويات أخرى. |
Auparavant, ces engagements étaient calculés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement; | UN | وكانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات العودة إلى الوطن تُحسب في السابق على أساس التكاليف الراهنة اعتبارا من تاريخ الالتحاق بالعمل، دون خصم أو تسويات أخرى. |
Auparavant, ces engagements étaient calculés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | وكانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن تُحسب في السابق على أساس التكاليف الراهنة في تاريخ الالتحاق بالعمل، دون خصم أو تسويات أخرى. |
Auparavant, ces engagements étaient calculés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | وكانت الالتزامات المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدمة تُحسب في السابق على أساس التكاليف الراهنة في تاريخ الالتحاق بالعمل، دون خصم أو تسويات أخرى. |
Auparavant, le montant des engagements au titre.de l'assurance maladie après la cessation de service et des pensions des juges était calculé par évaluation actuarielle tandis que le montant des prestations liées au rapatriement et aux jours de congé accumulés était comptabilisé sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | وفي السابق، كانت الخصوم المستحقة المقيدة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات تقاعد القضاة تستند إلى تقييم اكتواري في حين كانت الخصوم المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة تستند إلى النفقات الراهنة، دون خصم أو تسويات أخرى. |
Auparavant, les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service étaient calculés par évaluation actuarielle mais ceux relatifs aux prestations liées au rapatriement et aux jours de congé accumulés étaient comptabilisés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | 54 - وفي السابق، كانت الالتزامات المستحقة المسجلة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تستند إلى التقييم الأكتواري في حين أن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات العودة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة وتعويض إنهاء الخدمة تسجَّل على أساس التكاليف الحالية دون خصم أو تسويات أخرى. |
Par le passé, les engagements comptabilisés au titre de l'assurance maladie après la cessation de service résultaient d'une évaluation actuarielle, alors que les engagements au titre des prestations liées au rapatriement, des jours de congé accumulés et des indemnités de licenciement étaient calculés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | وفيما سبق، ارتكز قيد الخصوم المستحقة المتعلقة بالتعويض عن التأمين الصحي بعد الخدمة على القيمة الاكتوارية في حين كانت تقيد استحقاقات الإعادة إلى الوطن والتعويض عن الإجازات غير المستخدمة على أساس التكلفة الحالية دون خصم أو ما إلى ذلك من التسويات. |
Dans les états financiers de l'exercice 2006-2007, les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service étaient calculés par évaluation actuarielle, tandis que ceux concernant les prestations liées au rapatriement et les jours de congé accumulés étaient comptabilisés sur la base des coûts à la date de clôture des comptes, sans actualisation ni autre ajustement. | UN | 77 - وفي البيانات المالية لفترة السنتين 2006-2007، كانت الالتزامات المستحقة المسجلة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة قائمة على أساس تقييم اكتواري في حين سُجلت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن والإجازات السنوية غير المستخدمة على أساس التكاليف الجارية دون خصم أو تسويات أخرى. |
Précédemment, les engagements à ce titre étaient calculés sur la base des dépenses courantes à la date des états financiers, sans actualisation ou autre ajustement; | UN | وكانت الالتزامات المتعلقة بأيام الإجازة غير المستخدمة تُحسب في السابق على أساس التكاليف الراهنة في تاريخ الالتحاق بالعمل، دون خصم أو تسويات أخرى. |
Précédemment, les engagements au titre des jours de congé non pris étaient directement calculés sur la base des dépenses courantes à la date des états financiers, sans actualisation ou autre ajustement; | UN | وكانت الالتزامات المتعلقة بأيام الإجازة غير المستخدمة تُحسب مباشرة في السابق على أساس المبالغ المستحقة في تاريخ الإبلاغ، دون خصم أو تسوية؛ |
Précédemment, les engagements au titre des indemnités de rapatriement étaient calculés sur la base des dépenses courantes à la date des états financiers, sans actualisation ou autre ajustement; | UN | وكانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن تُحسب في ما قبل على أساس التكاليف الحالية اعتبارا من تاريخ الإبلاغ، دون خصم أو أي تعديلات أخرى؛ |
Précédemment, les engagements au titre des jours de congé non pris étaient calculés sur la base des dépenses courantes à la date des états financiers, sans actualisation ou autre ajustement; | UN | وكانت الالتزامات المتعلقة بأيام الإجازات السنوية غير المتبقية تُحسب في ما قبل على أساس التكاليف الحالية في تاريخ الإبلاغ، دون خصم أو أي تعديلات أخرى؛ |