Le Gouvernement autorise l'importation en franchise d'équipements et de matériels destinés exclusivement à un usage agricole. | UN | وتسمح الحكومة باستيراد المعدات واﻷصناف اﻷخرى المستخدمة لﻷغراض الزراعية فقط دون رسوم جمركية. |
Bien que leur part du commerce mondial ait augmenté depuis 2002, les pays les moins avancés ont toujours besoin qu'on leur accorde un accès aux marchés en franchise de droits et de contingents pour toutes leurs exportations. | UN | ورغم ازدياد حصة هذه البلدان في التجارة العالمية منذ عام 2002، لا تزال هذه البلدان في حاجة إلى منحها فرص الوصول إلى الأسواق دون رسوم جمركية وبلا حصص بالنسبة لجميع صادراتها. |
Un accord doit intervenir sur l'octroi d'un accès au marché en franchise de droits et sans contingent pour les pays les moins avancés. | UN | ودعا إلى ضرورة إبرام اتفاق بشأن إتاحة وصول أقل البلدان نموا للأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة. |
ii) Augmentation du nombre de partenaires commerciaux des pays les moins avancés accordant à ces pays un accès aux marchés en franchise de droits et hors contingentement | UN | ' 2` زيادة عدد الشركاء التجاريين لأقل البلدان نموا الذين يتيحون لمنتجاتها الوصول إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص محددة |
Il faut garantir aux PMA l'accès à un marché en franchise et hors contingentement, et une capacité d'offre. | UN | وينبغي كفالة وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة، وأن تكون لديها القدرة على العرض. |
Le commerce avec ces pays était facilité par l'admission en franchise des produits des coentreprises sur le marché norvégien. | UN | ومما ييسر التجارة مع تلك البلدان الوصول دون رسوم جمركية إلى منتجات النرويج الناجمة عن هذه المشاريع المشتركة. |
Ma délégation appuie totalement le Secrétaire général lorsqu'il engage instamment les pays industrialisés à envisager d'admettre en franchise de droits et hors quota les exportations en provenance des pays les moins avancés. | UN | ويؤيد وفدي تأييدا كاملا اقتراح الأمين العام بحث البلدان المصنعة على أن تنظر في منح صادرات أقل البلدان نموا فرصة الدخول إلى الأسواق دون رسوم جمركية ودون التقيد بحصص. |
Pourcentage des importations totales des pays développés admises en franchise | UN | النسبة المئوية لإجمالي واردات البلدان المتقدمة النمو المسموح بدخولها دون رسوم جمركية |
Les travaux relatifs à un accès en franchise de droits et sans contingentement pour toutes les exportations des pays les moins avancés s'intensifient à Genève. | UN | ويجري العمل المكثف في جنيف صوب الوصول الكامل لمنتجات جميع أقل البلدان نموا إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضه. |
Le Gouvernement autorise l'importation en franchise d'équipements et de matériels destinés exclusivement à un usage agricole. | UN | وتسمح الحكومة باستيراد المعدات واﻷصناف اﻷخرى المستخدمة لﻷغراض الزراعية فقط دون رسوم جمركية. |
iii) Accès aux marchés en franchise de droits et sans contingent pour les PMA; | UN | وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون رسوم جمركية أو حصص مقررة؛ |
ii) Augmentation du nombre de partenaires commerciaux des pays les moins avancés accordant à ces pays un accès aux marchés en franchise de droits et hors contingentement | UN | ' 2` زيادة عدد الشركاء التجاريين لأقل البلدان نموا الذين يتيحون لمنتجاتها الوصول إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص محددة |
ii) Augmentation du nombre de partenaires commerciaux des pays les moins avancés accordant à ces pays un accès aux marchés en franchise de droits et hors contingentement | UN | ' 2` زيادة عدد الشركاء التجاريين لأقل البلدان نموا الذين يتيحون لمنتجاتها الوصول إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص محددة |
L'Afghanistan appuie aussi la Déclaration ministérielle de Hong-Kong concernant l'accès en franchise de droits et hors quota pour les pays les moins avancés. | UN | وتؤيد أفغانستان أيضا إعلان هونغ كونغ الوزاري فيما يتعلق بوصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق من دون رسوم جمركية ومن دون محاصصة. |
Parmi ces mesures, il y a l'accès aux marchés en franchise de droits et de contingentements des produits originaires des pays les moins avancés. | UN | وتشمل هذه التدابير تنفيذ وصول المنتجات التي منشأها أقل البلدان نمواً إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة. |
Les exportations de bananes de la Côte d'Ivoire sont admises en franchise dans l'Union européenne, dans les limites du contingent tarifaire prévu par la Convention de Lomé. | UN | وتدخل صادرات كوت ديفوار من الموز إلى الاتحاد الأوروبي دون رسوم جمركية في حدود الحصة التعريفية المنصوص عليها في اتفاقية لومي. |
Les articles montés dans le territoire peuvent être exportés en franchise vers les États-Unis même s’ils comportent 70 % de composants étrangers taxables. | UN | ويمكن تصدير اﻷصناف المجمعة في اﻹقليم دون رسوم جمركية إلى الولايات المتحدة حتى لو كان ما يصل إلى ٧٠ في المائة من قيمتها عبارة عن مكونات أجنبية خاضعة للرسوم الجمركية. |
A la suite de l'élimination de droits se situant en moyenne à 4,7 %, les importations de ces produits au Canada, par exemple, seront admises en franchise. | UN | فعلى سبيل المثال، ستدخل هذه المنتجات الى كندا دون رسوم جمركية بعد أن الغيت التعريفات الجمركية عليها وكانت التعريفات تبلغ ٧,٤ في المائة في المتوسط. |
Elle a alloué 35 % de son aide publique au développement (APD) aux pays les moins avancés au cours de l'année précédente et a ouvert à leurs produits l'accès à ses marchés en franchise de droits et hors quota pour 95 % de toutes les lignes tarifaires. | UN | وقد تبرعت بـ 35 في المائة من مساعدتها الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نموا في العام الماضي، ويسّرت وصول منتجاتها إلى الأسواق دون رسوم جمركية وحصص في 95 في المائة من جميع بنود التعريفة الجمركية. |