Permettez-moi également de remercier votre prédécesseur, Monsieur Diogo Freitas do Amaral, pour le travail remarquable qu'il a accompli pendant la durée de son mandat. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالشكر لسلفه، السيد ديوغو فريتاس دو آمارال على عمله المتميز خلال توليه المنصب. |
Je voudrais profiter de cette occasion pour rendre hommage à son prédécesseur, S. E. M. Diogo Freitas do Amaral, qui a présidé la cinquantième session de l'Assemblée générale avec efficacité et compétence. | UN | وأود أن أغتنم هــذه الفرصــة لكي أشيد بسلفه، سعادة السيد ديوغــو فريتاس دو آمارال لترؤسه الدورة الخمسين للجمعية العامة بطريقة قديرة وفعالة للغاية. |
Je voudrais également rendre hommage à M. Diogo Freitas do Amaral, qui a présidé de façon exemplaire les travaux de la cinquantième session de l'Assemblée générale. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالسيد ديوغو فريتاس دو آمارال للطريقة المثالية والممتازة التي ترأس بها الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
Je remercie aussi sincèrement le Président sortant, M. Diogo Freitas do Amaral, du Portugal, qui a dirigé avec compétence l'Assemblée générale à sa cinquantième session historique. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أتوجـه بخالص الشكر للرئيس السابق، السيد دييغو فريتاس دو آمارال مـن البرتغال، الذي قاد باقتدار الدورة التاريخية الخمسين للجمعية العامة. |
3. Les participants au Séminaire ont également étudié Un appel à l'action, qui est le résumé de Notre voisinage global, rapport de la Commission internationale chargée de la direction des affaires mondiales, et examiné le rapport avec M. Shridath Ramphal, Coprésident, M. Manuel Camacho Solis et Mme Celina do Amaral Peixoto, membres de la Commission. | UN | ٣ - وقام المشاركون في الحلقة الدراسية أيضا بدراسة " نداء للعمل " ، وهو موجز لتقرير لجنة أساليب الحكم العالمية المعنون " ضاحيتنا العالمية " ، وناقشوا التقرير مع الرئيس المشارك شريداث رامفال، ومانويل كماتشو سوليس وسلينا دو آمارال بيكسوتو، عضوي لجنة أساليب الحكم العالمية. |
À cet égard, la délégation de Cuba tient à saluer l'active présidence de M. Diogo Freitas do Amaral et le travail digne d'éloges des vice-présidents du Groupe de travail, les Représentants permanents de la Finlande, M. Breitenstein, et de la Thaïlande, M. Jayanama, dont nous apprécions vivement les efforts et la patience. | UN | وفي هذا الصدد، يود الوفد الكوبي أن يعرب عن تقديره الخاص للرئاسة النشطة للسيد ديوغو فريتاس دو آمارال والعمل الهام الذي لا يكل الذي قام به نائبا رئيس الفريق العامل، الممثل الدائم لتايلند، السيد جاياناما، والممثل الدائم لفنلندا، السيد بريتنستاين، اللذان نقدر جهودهما وصبرهما تقديرا كبيرا. |
M. Freitas do Amaral (Portugal) (parle en portugais; texte anglais fourni par la délégation) : Dix ans après, je reviens dans cette salle. | UN | السيد فريتاس دو آمارال (البرتغال) (تكلم بالبرتغالية؛ وقدّم الوفد نصاً بالانكليزية): بعد غياب 10 سنوات، أعود إلى قاعة الجمعية العامة. |
M. Birkavs (Lettonie) (interprétation de l'anglais) : Qu'il me soit permis de féliciter M. Diogo Freitas do Amaral pour son élection en tant que Président de l'Assemblée générale. | UN | السيد بركافس )لاتفيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أتوجه بالتهنئة للسيد ديوغو فريتاس دو آمارال على انتخابه رئيسا للجمعية العامة. |
M. Valencia Rodríguez (Équateur) (interprétation de l'espagnol) : En premier lieu, j'aimerais, au nom de la délégation de l'Équateur, remercier M. Diogo Freitas do Amaral qui a présidé le Groupe de travail à composition non limitée chargé de la question dont nous sommes saisis, et ainsi que les Ambassadeurs Breitenstein et Jayanama des efforts considérables qu'ils ont déployés en tant que Vice-Présidents du Groupe. | UN | السيد فالنسيا رودريغز )إكوادور( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود أولا أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للسيد ديوغو فريتاس دو آمارال لرئاسته للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالمسألة المطروحة علينا، وللسفير برايتنشتاين والسفير جاياناما لجهودهما الدؤوبة التي بذلاها بصغتهما نائبي رئيس الفريق. |