:: Le Conseil révolutionnaire a mis en place un bureau de secours à Deir el-Zor qui distribue de l'aide dans toute la province. | UN | :: يدير المجلس الثوري في دير الزور مكتبا للإغاثة يقوم بتوزيع المساعدات في جميع أنحاء المحافظة. |
:: L'OMS a livré des antibiotiques et du matériel médical, notamment six appareils d'épuration de l'eau, destinés à 286 817 personnes vivant dans la zone difficile d'accès de Deir el-Zor. | UN | :: قدمت منظمة الصحة العالمية مضادات حيوية ومعدات طبية، بما في ذلك ست وحدات لتنقية المياه، لما يزيد على 817 286 شخصاً في منطقة دير الزور التي يصعب الوصول إليها. |
La plupart des malades se trouvent dans les provinces difficiles d'accès de Deir el-Zor et Raqqa. | UN | وتوجد أغلب الحالات في محافظتي دير الزور والرقة اللتين يصعب الوصول إليهما. |
Agent (professionnel de niveau 2) Muhammad Khalaf al-Aymi (fils de Zarifah), 1970, Dayr al-Zawr | UN | شرطي أول درجة 2 محترف محمد خلف العيسى والدته زريفة مواليد 1970 دير الزور |
Agent (stagiaire, niveau 1) Zuhayr Ayish al-Mujabbil (fils de Shahah), 1986, Dayr al-Zawr | UN | شرطي متمرن درجة أولى زهير عايش المجبل والدته شاهة تولد 1986 دير الزور |
Enfin, depuis 2008, la Syrie ne coopère plus avec l'Agence pour faire la lumière sur la nature du site de Dair Alzour qui a été détruit par Israël, et sur d'autres sites. | UN | وأخيرا، منذ 2008 لا تتعاون سورية مع الوكالة في تسليط الضوء على طبيعة موقع دير الزور الذي دمرته إسرائيل ومواقع أخرى. |
Des hommes armés de la ville de Deir-Zor ont visé une patrouille de sécurité au moyen d'un engin explosif, qui a fait trois blessés. | UN | 68 - أقدم مسلحون في مدينة دير الزور على الاعتداء على دورية أمنية بواسطة عبوة ناسفة أسفرت عن إصابة ثلاثة عناصر. |
:: Durant la période considérée, l'UNICEF a offert un accompagnement pédagogique à l'intention de 14 390 garçons et filles à Deir el-Zor et Homs. | UN | :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفرت اليونيسيف التعليم التعويضي لـ 390 14 من البنين والبنات في دير الزور وحمص. |
D'après les renseignements dont on dispose, des centaines de civils appartenant à la tribu ont été capturés par l'EIIL et sont détenus à Deir el-Zor. | UN | وتشير المعلومات الواردة إلى اختطاف التنظيم مئات المدنيين من أبناء القبيلة وإبقائهم محتجزين في دير الزور. |
○ Baher Abdulkarim al-Wayyes, un enseignant de 29 ans qui vivait à Deir el-Zor, arrêté par les forces du régime neuf mois plus tôt. | UN | باهر عبد الكريم الويس: مدرس عمره 29 عاماً من دير الزور. |
Les forces gouvernementales ont continué de pilonner aveuglément les zones peuplées de civils, en particulier dans les provinces de Homs et d'Alep mais aussi dans celles de Deir el-Zor, Edleb, Damas et Raqqah. | UN | وواصلت القوات الحكومية القصف العشوائي للمناطق المأهولة بالمدنيين، ولا سيما في حمص وحلب وأيضا في محافظات دير الزور وإدلب ودمشق والرقة. |
La République arabe syrienne Syrie n'a toujours pas déclaré le combustible nucléaire destiné au réacteur nucléaire construit par la République populaire démocratique de Corée sur le site de Deir el-Zor, et lendroit où ce combustible est stocké demeure un mystère on ignore tout de l'endroit où il est stocké. | UN | ولم تعلن سوريا بعد عن الوقود النووي المتجه إلى المفاعل النووي الذي بنته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في موقع دير الزور ولا تزال أماكن وجوده في سوريا مجهولة. |
:: À Deir el-Zor, en septembre : 61 738 rations alimentaires; | UN | :: في شهر أيلول/سبتمبر في دير الزور 738 61 سلة غذائية. |
Tué le 4 décembre 2012 à Deir el-Zor | UN | قتل بتاريخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2012 في دير الزور |
Appelé, agent de réserve Jasim Muhammad al-Matiran (fils de Khud), 1986, Dayr al-Zawr | UN | الشرطي المجند الاحتياطي جاسم محمد المطيران والدته خود مواليد 1986 دير الزور وحدة حفظ الأمن والظام بحماة |
Sergent (niveau 1) Khadr Abid al-Hayawi (fils de Khalfah), 1988, Dayr al-Zawr | UN | رقيب درجة أولى خضر عبيد الحياوي والدته خلفة مواليد دير الزور 1988 |
Il appartient au représentant de lire les mémoires de son ancien chef, M. Mohamed El Baradei, s'il veut réellement savoir ce qu'on fait les israéliens à Dayr al-Zawr. | UN | وكان أحرى بممثل الوكالة أن يقرأ مذكرات رئيسه السابق السيد محمد البرادعي إن كان يريد حقا أن يعرف ماذا فعلت إسرائيل في دير الزور. |
La découverte de particules d'uranium de nature anthropogène dans les sites de Dair Alzour et du réacteur source de neutrons miniature est un autre sujet de préoccupation. | UN | ومن دواعي القلق الأخرى وجود جزئيات من اليورانيوم من صنع الإنسان في موقعي دير الزور ومفاعل المصدر النيوتروني الصغير. |
La découverte de particules d'uranium de nature anthropogène dans les sites de Dair Alzour et du réacteur source de neutrons miniature est un autre sujet de préoccupation. | UN | ومن دواعي القلق الأخرى وجود جزئيات من اليورانيوم من صنع الإنسان في موقعي دير الزور ومفاعل المصدر النيوتروني الصغير. |
À 22 h 15, à Deir-Zor, un groupe terroriste armé a tiré sur l'immeuble de la Direction générale de la défense civile. | UN | 98 - الساعة 15/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة إطلاق النار على مبنى مديرية الدفاع المدني في دير الزور. |
La Mission a continué de collaborer avec les parties afin de négocier des trêves temporaires à Deir ez-Zor, ainsi qu'à Homs et dans les environs. | UN | وواصلت البعثة التحاور مع الطرفين بهدف تيسير فترات وقف مؤقت للأعمال العدائية في دير الزور وفي حمص وما حولها. |
- Deir az-Zor : 23 unités bon marché et 185 unités dans le cadre du plan d'épargne logement; | UN | دير الزور: 23 وحدة لصالح السكن الشعبي. 185 وحدة لصالح الإدخار السكني. |
Des secteurs de la ville de Dayr az Zawr contrôlés par des groupes armés ont vu leur approvisionnement en vivres, eau potable, électricité et combustible coupé. | UN | 178- وتم قطع إمدادات الأغذية وماء الشرب والكهرباء والوقود عن مناطق مدينة دير الزور الخاضعة لسيطرة المجموعات المسلحة. |
:: Il y a 389 cas confirmés de rougeole en République arabe syrienne à ce jour, l'essentiel étant enregistré à Deir-el-Zor et à Raqqa. | UN | :: هناك 389 حالة مؤكدة من حالات الإصابة بالحصبة في الجمهورية العربية السورية حتى الآن سُجِّل أغلبها في دير الزور والرقة. |
iii) Création de trois institutions pour la réhabilitation des délinquants juvéniles, l'une à Homs, qui ouvrirait en 2009 au plus tard, et les deux autres à Deir ez Zor et dans l'arrière-pays de Damas, qui ouvriraient d'ici à 2015; | UN | `3` إحداث ثلاثة معاهد لإصلاح الأحداث الجانحين: واحد في حمص لغاية عام 2009، واثنين في دير الزور وريف دمشق لغاية عام 2015؛ |
Ce programme s'étale sur la période 2008-2011 et couvre dans un premier temps le secteur informel à Damas, puis les enfants qui travaillent dans le secteur industriel à Alep et enfin le secteur agricole à Deir-Al-Zour. | UN | ويمتد المشروع بين عامي 2008 و2011 ويغطي في مرحلته الأولى القطاع غير المنظم في دمشق، كما يغطي في مرحلته الثانية الأطفال العاملين في القطاع الصناعي في حلب وفي الصناعات الزراعية في دير الزور. |