La seule localité se trouvant en territoire érythréen où l'on relève des indices d'une nouvelle implantation est Dembe Mengul. | UN | والموقع الوحيد في الأراضي الإريترية الذي توجد به أدلة على حدوث استيطان حديث هو ديمبي منغول. |
Je suppose que vous avez Dembe et que vous êtes accueillant. | Open Subtitles | أفترض أن " ديمبي " بحوذتك ويتلقى حُسن الضيافة |
Dembe vous donnera le numéro de notre homme à Calexico. | Open Subtitles | ديمبي سيعطيك الرقم الخاص برجلنا في كاليكسو |
< < La transcription de l'émission radiophonique à laquelle l'Érythrée se réfère indique que l'Éthiopie établit des nationaux éthiopiens dans les environs de Badme et plus précisément dans deux villages, ceux de Dembe Gedamu et Hadish Adi. | UN | ``إن البث الإذاعي الذي تشير إليه إريتريا يقول إن إثيوبيا تقوم بتوطين سكان في المناطق المحيطة ببادمي، وبخاصة في قريتي ديمبي غيدامو وحاديش آدي. |
Nous connaissons un M. Denby à notre club, Finches. | Open Subtitles | نعرف ان السيد (ديمبي). أحد أعضاء نادينا، "فينشز". |
Dimpy, la prochaine fois, fais gaffe. | Open Subtitles | (ديمبي) انتبهه في المرة القادمة |
68. En Ethiopie, le Gouvernement a bénéficié de l'assistance du Fonds africain de développement pour effectuer de nouveaux travaux de prospection visant à assurer l'extension de la mine de Lega Dembi. | UN | البرامج اﻷخرى المتعددة اﻷطراف ٧٠ - في إثيوبيا، تلقت الحكومة المساعدة من صندوق التنمية الافريقي للاضطلاع بالمزيد من أعمال التنقيب والتي يمكن أن تضمن توسيع منجم ليغا ديمبي. |
Aucun blessé n'a été signalé dans le second incident qui s'est produit lorsqu'un camion-citerne de l'armée éthiopienne circulant entre Badme et Dembe Gadamu a été endommagé après avoir heurté une mine antichar. | UN | ولم يتم التبليغ عن وقوع إصابات في الحادثة الثانية، لكن شاحنة المياه العسكرية الإثيوبية التي كانت في طريقها من بادمي إلى ديمبي غادامو أصيبت بعطب عندما اصطدمت أيضا بلغم مضاد للدبابات. |
Veuillez m'excuser si je ne suis pas rassuré par aucunes de vos garanties concernant Dembe.. | Open Subtitles | ستُسامحني إذا لم أجد أى راحة (في أى من ضماناتك المُتعلقة بـ(ديمبي |
Tout ce que je sais c'est que je dois trouver Dembe. | Open Subtitles | (كل ما أعرفه هو أنني بحاجة إلى إيجاد (ديمبي |
J'ai essayé d'expliquer à Dembe mais je chante mal. | Open Subtitles | أقضي وقتاً طويلاً مُحاولاً تفسير الأمر لـ " ديمبي " ، لكنني لستُ مغنياً |
Avec Dembe conduisant, nous pourrions arriver juste à temps pour le voir mourir. | Open Subtitles | . " بقيادة سيارة " ديمبي . ربما سنصل بالوقت المناسب الذي يموت به |
J'avais l'autorisation de faire venir mon fils, Dembe, du Sénégal. | Open Subtitles | (تسمح لي بإحضار أبني (ديمبي "معي من "السنغال |
i) Prendra immédiatement toutes mesures pour assurer le retour en territoire éthiopien des personnes se trouvant à Dembe Mengul qui s'y seraient rendues à partir de l'Éthiopie en application d'un programme éthiopien de réinstallation après le 13 avril 2002; | UN | " `1 ' من الآن فصاعدا أن ترتب لعودة الأشخاص الموجودين في ديمبي منغول، الذين ذهبوا إلى هنانك من إثيوبيا ضمن برنامج إعادة التوطين الإثيوبي منذ 13 نيسان/أبريل 2002؛ |
Les villages où ont été installées ces personnes, selon la transcription de l'émission radiophonique fournie par l'Érythrée, sont les villages de Dembe Gedamu et Hadish Adi. | UN | " والقريتان المحددتان اللتان تم توطين الناس فيهما، وفقا لنص البث الإذاعي الذي قدمته إريتريا، هما ديمبي غيدامو وحاديش آدي. |
Le nom " Dembe Gedamu " , sur la carte figurant dans les annexes 2 et 3 de la lettre de l'Érythrée, renvoie à l'ancien " kebele " de Dembe Gedamu, dont la carte montre qu'il s'étend de part et d'autre de la ligne de démarcation tracée par la Commission. | UN | والوصف المنسوب إلى ديمبي غيدامو الوارد في خريطة الملحقين الثاني والثالث من رسالة إريتريا يشير إلى مقاطعة ديمبي غيدامو السابقة، التي تبين الخريطة أنها تمتد على جانبي الخط الذي حددته اللجنة والمبين على الخريطة. |
:: Dembe Gedamu (le < < kebele > > de Dembe Gedamu); | UN | :: ديمبي غيدامو (بما فيها مقاطعة ديمبي غيدامو)؛ |
:: Dembe Bengul. | UN | :: ديمبي بنغول. |
B. La réinstallation, patronnée par le Gouvernement éthiopien, de ressortissants éthiopien à Dembe Mengul après le 13 avril 2002 ne devait pas avoir lieu; | UN | باء - أن أي توطين للرعايا الإثيوبيين برعاية الحكومة الإثيوبية في ديمبي منغول بعد يوم 13 نيسان/أبريل 2002 ما كان ينبغي أن يحدث؛ |
i) Prendra immédiatement toutes mesures pour assurer le retour en territoire éthiopien des personnes se trouvant à Dembe Mengul qui s'y seraient rendues à partir de l'Éthiopie, en application d'un programme éthiopien de réinstallation après le 13 avril 2002; et | UN | `1 ' من الآن فصاعدا أن ترتب لعودة الأشخاص الموجودين في ديمبي منغول، الذين ذهبوا إلى هناك من إثيوبيا ضمن برنامج إعادة التوطين الإثيوبي منذ 13 نيسان/أبريل 2002؛ |
Un certain Denby. | Open Subtitles | رجُل يُدعى (ديمبي). |
Je ne connais pas de "Dimpy"! | Open Subtitles | لا يوجد (ديمبي) هنا |
Il semblerait que leur disparition puisse être liée à leur participation au mouvement organisé par les étudiants de la zone de Gujii/Borena de l'État régional d'Oromia pour protester contre l'empoisonnement et la contamination présumés des rivières et des ruisseaux causés par les effluents non contrôlés et non réglementés des mines d'or de Lega Dembi. | UN | وادعي أن اختفاءهم قد يكون ذا صلة بمشاركتهم في الحركة التي نظمها الطلاب في منطقة غوجي/بورينا في ولاية أوروميا الإقليمية للاحتجاج على ما ادعي حدوثه من تسمم وتلوث لمياه الأنهار والجداول المحلية من جراء نواتج النفايات، غير الخاضعة للسيطرة و/أو التنظيم، المنبعثة من أنشطة صناعة تعدين الذهب في ليغا ديمبي. |
En février, quelques personnages importants, dont l'ancien Vice-Président de la Sierra Leone, Joe Demby, l'ancien Haut-Commissaire britannique, Peter Penfold, et un membre des forces armées britanniques, le général Richards, ont témoigné devant le Tribunal. | UN | وفي شباط/فبراير، أدلى شهود بارزون بشهاداتهم أمام المحكمة وكان من بينهم جو ديمبي النائب السابق لرئيس سيراليون، وبيتر بينفولد، المندوب السامي البريطاني السابق، والجنرال ريتشاردز من الجيش البريطاني. |