Il y a une association artistique et culturelle à Bosilegrad, l'association Mladost, qui compte 85 membres, et une à Dimitrovgrad, l'association Georgi Dimitrov, qui compte 73 membres. | UN | كما توجد جمعيتان ثقافيتان - فنيتان هما " ملادوست " في بوسيليغراد وتضم ٨٥ عضوا، و " جورجي ديميتروف " في ديميتروفغراد وتضم ٧٣ عضوا. |
À sa 258e séance, le Comité a été informé du départ de Zlatko Dimitrov (Bulgarie) et de Keith Morill (Canada), tous deux Vice-Présidents. | UN | وأُبلغت اللجنة في جلستها 258 بمغادرة زلاتكو ديميتروف (بلغاريا) وكيث موريل (كندا)، اللذين شغلا منصبي نائبي رئيس اللجنة. |
M. Dimitrov (Bulgarie) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi d'emblée de vous féliciter de votre accession à la présidence de cette commission. | UN | السيد ديميتروف )بلغاريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة اللجنة. |
34. Sir Nigel Rodley note que la commission d'enquête chargée de faire la lumière sur la mort de Marian Dimitrov en 2010 a conclu que les agents de la Direction régionale de Pleven avaient agi conformément aux dispositions de la loi sur le Ministère de l'intérieur. | UN | 34- السير نايجل رودلي قال إن لجنة التحقيق المكلفة بتسليط الضوء على وفاة ماريان ديميتروف في عام 2010 خلصت إلى أن موظفي المديرية الإقليمية في بليفين تصرفوا وفقاً لأحكام قانون وزارة الداخلية. |
Branimir S. Zaimov (Bulgarie) - Zlatko Dimitroff (Bulgarie) | UN | زعيموف (بلغاريا) - زلاتكو ديميتروف (بلغاريا) |
Zlatko Dimitrov (Bulgarie) - Boyan Belev (Bulgarie) | UN | زلاتكو ديميتروف (بلغاريا) - بويان بيليف (بلغاريا) |
Quelqu'un est en train de regarder dans les fichiers financiers de l'homme qui m'a donné Dimitrov. | Open Subtitles | أحدهم دخل الى السجلات المالية للشخص الذي اعطاني (ديميتروف) |
Il est russe. Dimitrov. | Open Subtitles | هو روسيٌ ، ديميتروف |
121. Dans l'affaire no 1030/2001 (Dimitrov c. Bulgarie), concernant le refus par un organe administratif d'approuver la désignation de l'auteur au titre de professeur, le Comité a noté que l'auteur n'avait pas précisé les droits de caractère civil dont il alléguait la violation. | UN | 121- وفي القضية رقم 1030/2001 (ديميتروف ضد بلغاريا) بشأن رفض إحدى الهيئات الإدارية إقرار تعيين صاحب البلاغ في رتبة أستاذ، لاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ لم يحدد الحقوق المدنية التي يدعي حدوث إخلال بها. |
Les ministres des affaires étrangères des pays d'Europe du Sud-Est, Ismail Cem, Aleksandar Dimitrov, Nadezha Mihaylova, Paskal Milo et George Papandreou, ainsi que Eugen Dijmarescu, Secrétaire d'État aux affaires européennes, ont participé, le 14 juillet 2000, à la réunion ministérielle annuelle des pays participant au Processus de coopération d'Europe du Sud-Est. | UN | التقى وزراء خارجية بلدان جنوب شرقي أوروبا، إسماعيل جم وألكسندر ديميتروف ونادزادا ميخايلوفا وباسكال ميلو وجورج باباندريو وأوجين دياماريتشو وزير الدولة للشؤون الخارجية، في أوهريد، في 14 تموز/يوليه 2000، خلال الاجتماع الوزاري السنوي للبلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا. |
M. Dimitrov (ex-République yougoslave de Macédoine) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord féliciter M. Holkeri de son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد ديميتروف (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية، أن أهنئ السيد هولكري على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |
73. La Rapporteuse spéciale a été informée que Lyuben Dimitrov, qui aurait tenté de s'emparer d'une voiture de police banalisée stationnée en dehors d'un restaurant, avait été abattu par un fonctionnaire de rang élevé qui se trouvait en service à cet endroit. | UN | 73- وأُبلغت المقررة الخاصة بأن ضابطاً كبيراً بوزارة الداخلية قد قام، حسبما اُدعي، بإطلاق النار على ليوبين ديميتروف وقتله، وهو الذي أفيد أنه قد حاول الفرار بعيداً بقيادة سيارة شرطة ليس عليها علامات الشرطة، كانت واقفة خارج مطعم بينما كان ضابط الشرطة، حسبما أفادت التقارير، في مهمة رسمية. |
Prenant la parole en qualité de délégué de la jeunesse, M. Dimitrov (Bulgarie) dit que les jeunes qui sont au chômage ou à l'écart sont plus vulnérables aux sentiments d'insécurité et d'apathie. | UN | 63 - السيد ديميتروف (بلغاريا): تكلم بصفته مندوبا للشباب، فقال إن الشباب العاطل وغير المشارك يعد أكثر عرضة لمشاعر انعدام الأمن واللامبالاة. |
En ce qui concerne l'affaire Marian Dimitrov (question no 10), la commission d'enquête a examiné les circonstances du décès et a conclu que le policier avait agi dans le respect de la loi sur le Ministère de l'intérieur. | UN | وفيما يتعلق بقضية ماريان ديميتروف (السؤال 10) فقد فحصت لجنة التحقيق ظروف الوفاة وخلصت إلى أن ضابط الشرطة تصرف وفقاً لقانون وزارة الداخلية. |
28. M. Dimitrov (Bulgarie) déclare que la Bulgarie appuie les efforts que l'ONU déploie pour s'acquitter de ses obligations dans le domaine du maintien de la paix ainsi que pour rationaliser ses secteurs économique et social. | UN | ٢٨ - السيد ديميتروف )بلغاريا(: قال إن بلده يدعم الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للاضطلاع بالتزاماتها في مجال صون السلم وكذلك ترشيد القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
Je dois savoir si Dimitrov est impliqué. | Open Subtitles | يجب أن اعلم اذا كان (ديميتروف) متورط |
(Signé) Aleksandar Dimitrov | UN | )توقيع( ألكسندر ديميتروف |
M. Dimitrov (Bulgarie) (interprétation de l'anglais) : Qu'il me soit permis tout d'abord de vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de cette importante commission. La délégation bulgare est certaine que, sous votre direction compétente et talentueuse, les travaux de la Commission seront couronnés de succès. | UN | السيد ديميتروف )بلغاريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة الهامة، إن وفد بلغاريا لعلى ثقة من أن أعمالنا في اللجنة ستحقق نتائج مثمرة بفضل قيادتكم القديرة والماهرة. |
M. Dimitrov (Bulgarie) (interprétation de l'anglais) : La délégation bulgare s'associe à toutes les délégations qui ont salué les efforts inlassables déployés par l'Ambassadeur Samuel Insanally, qui a dirigé avec tant de compétence les débats du Groupe de travail à composition non limitée créé en vertu de la résolution 48/26 de l'Assemblée générale. | UN | السيد ديميتروف )بلغاريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشارك الوفد البلغاري جميع الوفود اﻷخرى التي أعربت عن تقديرها للجهود التي لا تكل التي بذلها السفير صمويل إنسانالي، إذ ترأس ببراعة مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشئ عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦. |
M. Dimitrov (Bulgarie) (interprétation de l'anglais) : La délégation bulgare s'associe aux autres délégations pour exprimer ses remerciements à M. Hans Blix et au personnel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour la compétence et l'efficacité avec lesquelles l'Agence s'acquitte de ses importantes fonctions. | UN | السيد ديميتروف )بلغاريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشارك الوفد البلغاري الوفود اﻷخرى في الاعراب عن تقديرها للسيد هانز بليكس وهيئة موظفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، للمقدرة والكفاءة اللتين تنفذ بهما مهام الوكالة ذات اﻷهمية. |
À sa 248e séance, le Comité a accueilli Zlatko Dimitroff (Bulgarie), au poste de vice-président. | UN | وفي الجلسة 248، رحبت اللجنة بزلاتكو ديميتروف (بلغاريا) لشغل أحد منصبي نائبي الرئيس الشاغرين. |