ويكيبيديا

    "ديونها السيادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa dette souveraine
        
    • leur dette souveraine
        
    • la dette souveraine
        
    En mars 2009 – moins de deux ans après leur émission – les obligations congolaises se négociaient pour 20 centimes sur le dollar – augmentant le rendement jusqu’à un niveau record. En janvier 2011, la Côte d’Ivoire est devenu le premier pays, depuis la Jamaïque en janvier 2010, à faire défaut sur sa dette souveraine. News-Commentary بل إن علامات الإجهاد المصاحب للعجز عن السداد بدأت تظهر بالفعل. ففي مارس/آذار 2009 ــ بعد أقل من عامين من الإصدار ــ كانت السندات الكونغولية متداولة بنحو 20 سنتاً على الدولار، الأمر الذي دفع العائد عليها إلى ارتفاعات قياسية. وفي يناير/كانون الثاني 2011، أصبحت كوت ديفوار أول دولة تتخلف عن سداد ديونها السيادية بعد جامايكا في يناير/كانون الثاني 2010.
    Si elle se poursuit, la dégradation de la situation économique risque d'amener certains pays ayant pourtant accès aux marchés financiers internationaux à une cessation de paiements sur leur dette souveraine. UN 63 - واستمرار تدهور الأحوال الاقتصادية قد يدفع ببعض البلدان التي لديها إمكانية الوصول إلى أسواق رؤوس الأموال الدولية إلى التخلف عن تسديد ديونها السيادية.
    En 2011, les taux d'intérêt ont baissé dans la plupart des pays d'Europe (Royaume-Uni et Suède), grâce à la garantie de leur dette souveraine (à 10 ans) par leurs banques centrales. UN 25 - وخلال عام 2011، هبطت أسعار الفائدة في اقتصادات أوروبية كبرى (المملكة المتحدة والسويد) التي يدعم المصرف المركزي ديونها السيادية (ذات العشر سنوات).
    La crise de la zone euro a principalement été le résultat de plusieurs défauts de conception de la zone euro; en particulier, il n'existait pas de mécanismes institutionnels permettant de tenir compte des variations cycliques de la demande globale ni de prêteur en dernier ressort pour la dette souveraine. UN 21 - تعود أزمة منطقة اليورو في المقام الأول إلى وجود عدد من العيوب في تصميم المنطقة؛ وأكثر هذه العيوب أهمية هو الافتقار إلى آليات مؤسسية للتكيف مع التغيير الذي يحدث في دورات الطلب الكلي، وعدم وجود مُقرض تلجأ إليه كملاذ أخير بخصوص ديونها السيادية.
    Des mesures correctives récemment adoptées par les dirigeants de pays développés ont connu quelque succès : par exemple, la Banque centrale européenne a abaissé les coûts du crédit pour un certain nombre de pays de la zone euro et tente de recapitaliser les banques sans augmenter la dette souveraine, afin de permettre aux pays endettés de briser la relation entre leur dette souveraine et la fragilité de leurs secteurs financiers. UN 12 - وأضاف أن الإجراءات العلاجية الأخيرة التي اتخذها مقررو السياسات في البلدان المتقدمة قد صادفت بعض النجاح: فقد خفَّض المصرف المركزي الأوروبي بشكل خاص تكاليف الاقتراض بالنسبة لعدد من بلدان منطقة اليورو، ويحاول الآن إعادة تمويل المصارف دون زيادة الديون السيادية بغية تمكين البلدان المدينة من قطع الصلة بين ديونها السيادية وهشاشة قطاعاتها المالية.
    Toutes les économies de la périphérie de la zone euro qui ont eu du mal à commercialiser leur dette souveraine (c'est-à-dire l'Espagne, la Grèce, l'Italie et le Portugal) à l'exception de l'Irlande, risquent de subir un déclin de leur PIB en 2012. UN ومن المرجح أن تشهد جميع الاقتصادات في أطراف منطقة اليورو التي واجهت صعوبات في تسويق ديونها السيادية (وهي إسبانيا وإيطاليا والبرتغال واليونان)، باستثناء أيرلندا، تراجعا في نواتجها المحلية الإجمالية في عام 2012.
    Il avance l’idée d’un Fonds monétaire européen (FME), qui viendrait en aide aux pays en défaut de paiement de leur dette souveraine. Cette aide d’urgence serait assortie d’un “prix prohibitif,” de “conditions strictes,” et au moindre manquement, de “sanctions pénales.” News-Commentary والآن يقول ولفجانج شوبل ، وزير المالية الألماني، إن الكيل قد فاض. وهو يدعو إلى إنشاء صندوق نقدٍ أوروبي لتوفير الإقراض في حالات الطوارئ للبلدان المعرضة لخطر العجز عن سداد ديونها السيادية (الديون الخارجية). ولا شك أن الإقراض في حالات الطوارئ سوف يأتي ampquot;بثمن باهظampquot;، وampquot;شروط صارمةampquot;، وampquot;عقوبات إلزاميةampquot;، في حالة عدم الالتزام.
    La crise qui a frappé la zone euro entre 2010 et 2013 résultait avant tout de déficiences structurelles, notamment l'absence de mécanisme institutionnel permettant d'absorber les variations cycliques de la demande globale et l'inexistence de prêteur en dernier ressort pour la dette souveraine. UN وتعود أزمة منطقة اليورو في الفترة 2010-2013 في المقام الأول إلى وجود عدد من العيوب في التصميم؛ وأهم هذه العيوب عدم وجود آليات مؤسسية للتكيف مع التغيير الدوري الذي يحدث في الطلب الكلي، وعدم وجود مُقرض تلجأ إليه كملاذ أخير بخصوص ديونها السيادية.
    Sur le plan social, le taux de chômage mondial est resté élevé en 2011 (de l'ordre de 6 %) et particulièrement élevé dans certains pays en proie à une crise de la dette souveraine. UN 2 - وعلى الصعيد الاجتماعي، ظلت معدلات البطالة العالمية مرتفعة في عام 2011 عند نحو 6 في المائة، ومرتفعة بصفة خاصة في بعض البلدان التي تواجه وضعا حرجا في ديونها السيادية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد