ويكيبيديا

    "دي ميلو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de Mello
        
    • de Melo
        
    • de Millo
        
    Mme Annie Vieira de Mello recevra le prix en son nom. UN وستقبل الجائزة بالنيابة عنه السيدة آني فييرا دي ميلو.
    À la demande du Président, Mme Annie Vieira de Mello est escortée à la tribune. UN بناء على طلب الرئيس، اصطحبت السيدة آني فييرا دي ميلو إلى المنصة.
    Le nouveau HautCommissaire aux droits de l'homme, M. Sergio Vieira de Mello, a fait une déclaration à la soixanteseizième session du Comité. UN وألقى المفوض السامي الجديد لحقوق الإنسان السيد سيرجيو فييرا دي ميلو كلمة أمام اللجنة في دورتها السادسة والسبعين.
    La vision humaniste qui nous inspire a été exprimée vigoureusement par un poète et diplomate brésilien, João Cabral de Melo Neto, dans ces mots : UN لقد عبر شاعر ودبلوماسي برازيلي، اسمه جواو كابرال دي ميلو نيتو، عن الرؤيا الانسانية التي تلهمنا بعبارات قوية، عندما قال:
    José Wilson Brandao et Emanuel Freire de Melo auraient été battus. UN وتفيد التقارير بأن خوسيه ولسون براندياو وإمانويل فريري دي ميلو تعرضا للضرب.
    M. Johannes de Millo Terrazzani, Premier Secrétaire, Mission permanente, New York UN السيد جوهانس دي ميلو تيرازاني، سكرتير أول، البعثة الدائمة، نيويورك
    La mort de Sergio Vieira de Mello et de ses collègues est une perte tragique pour l'Organisation et pour nous tous. UN وكان مقتل سيرجيو فييرا دي ميلو وزملائه خسارة مأسوية للمنظمة ولنا جميعا.
    Nous saisissons cette occasion pour rendre un vibrant hommage au Représentant spécial pour l'Iraq, le défunt Sergio Vieira de Mello. UN ونغتنم هذه المناسبة لنوجه تحيه إجلال لذكرى ممثلنا في العراق، الراحل سيرجيو فييرا دي ميلو.
    Les décès de Sergio Vieira de Mello et de ses collègues ont véritablement choqué la communauté internationale. UN وفاجأ موت سيرجيو فييرا دي ميلو وموظفوه المجتمع الدولي.
    Sergio Vieira de Mello et ses collègues sont morts en héros. UN لقد مات سيرجيو فييرا دي ميلو وزملاؤه أبطالا.
    Sergio Vieira de Mello est mort pour la paix et pour les droits de l'homme, des causes qui avaient éclairé sa vie de diplomate et de Brésilien. UN لقد مات سيرجيو فييرا دي ميلو في سبيل السلام وحقوق الإنسان، وهما قضيتان أضاءتا حياته بصفته دبلوماسيا وبرازيليا.
    La disparition de l'Envoyé spécial Sergio Vieira de Mello et d'autres collègues est le symbole de la tragédie vécue. UN فمصرع الممثل الخاص سيرجيو فييرا دي ميلو وسائر زملائه يشكل رمزا للمأساة التي نعانيها.
    C'est à cela qu'était consacré le travail de Sergio Vieira de Mello et de ses collègues. UN وهذا ما كرّس له سيرجيو فييرا دي ميلو وزملاؤه عملهم.
    Ce serait le meilleur hommage que l'on puisse rendre à Sergio Viera de Mello et ses collègues pour leur sacrifice et leur dur labeur. UN فهذه ستكون أنسب إشادة بتضحية السيد سيرجيو فييرا دي ميلو وزملائه وبعملهم المضني.
    Le Bénin réitère ses sincères condoléances à la famille de M. Sergio Vieira de Mello, ainsi qu'à celles de toutes les victimes de l'explosion. UN وتكرر بنن تعازيها الصادقة لعائلة السيد سيرجيو فييرا دي ميلو وكذلك لعائلات جميع ضحايا الانفجار الآخرين.
    À l'invitation du Président, M. Barbosa de Melo (Social Democratic Party) prend place à la table des pétitionnaires. UN ٣٣ - وبناء على دعوة من الرئيس، جلس السيد باربوزا دي ميلو )الحزب الديمقراطي الاشتراكي( إلى مائدة مقدمي الالتماسات.
    M. Mejdoub (Tunisie) est convaincu que, sous la houlette du nouveau Haut Commissaire, M. Sergio de Melo, le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme continuera de jouer le rôle de chef de file qui a été le sien dans la défense des droits de l'homme sous la direction de Mme Mary Robinson. UN 8 - السيد المجدوب (تونس): أعرب عن اقتناعه بأن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تحت قيادة المفوض الجديد السيد سيرجيو دي ميلو ستواصل ممارستها لدورها الرائد الذي قامت به في حماية حقوق الإنسان تحت قيادة السيدة ماري روبنسون.
    M. de Melo Cabral (Programme alimentaire mondial) dit que le PAM et le HCR, qui opèrent en première ligne de l'action humanitaire, dans les camps de réfugiés et de personnes déplacées, dans des lieux éloignés, des zones de conflit, des régions < < oubliées > > du monde, ont en commun des priorités et des intérêts très semblables. UN 61 - السيد دي ميلو كابرال (برنامج الأغذية العالمي): قال إن كلا من برنامج الأغذية العالمي والمفوضية من وكالات خط المواجهة، حيث تعملان في مخيمات اللاجئين والمشردين، والمواقع النائية، ومناطق الحرب، والمناطق " المنسية " ، وتتشابهان كثيرا في الأولويات والاهتمامات.
    M. Barbosa de Melo (Social Democratic Party) dit qu'en dépit des dénonciations répétées des politiques de génocide pratiquées par l'Indonésie à l'égard du peuple timorais, à la fois devant les Nations Unies et ailleurs, la situation au Timor oriental continue de se détériorer. UN ٣٤ - السيد باربوزا دي ميلو )الحزب الديمقراطي الاشتراكي(: قال إنه رغم ما تم اﻹعراب عنه من إدانات متكررة لسياسات اﻹبادة الجماعية التي تنتهجها إندونيسيا ضد شعب تيمور الشرقية، سواء في اﻷمم المتحدة أو في أوساط أخرى، فإن الحالة في تيمور الشرقية قد استمرت في التدهور.
    M. Johannes de Millo Terrazzani (Monaco) UN جوهانس دي ميلو تيرازاني (موناكو)
    M. Johanes de Millo Terrazzani (Monaco) UN جوهانس دي ميلو تيرازاني (موناكو)
    À sa 1re séance, le 11 mai, le Comité a élu par acclamation les membres ci-après du Bureau pour la quarante-cinquième session : Vice-Présidents : M. Yoo-Dae Jong (République de Corée); M. Johannes de Millo Terrazzani (Monaco); Rapporteur : M. Abdelatif Debabeche (Algérie). UN 11 - وفي الجلسة الأولى أيضا، المعقودة في 11 أيار/مايو، انتخبت اللجنة بالتزكية الأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في مكتب الدورة الخامسة والأربعين: نائبا الرئيس: يو داي جونغ (جمهورية كوريا) وجوهانس دي ميلو تيرازاني (موناكو)؛ المقرر: عبد اللطيف دبابش (الجزائر).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد