ويكيبيديا

    "ذات الأغراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à vocation
        
    • à des fins
        
    • d'affectation
        
    • à fins
        
    • menées
        
    • non affectées
        
    • fonds communs
        
    Sous-secteurs institutionnels et délimitation entre les sièges sociaux, les sociétés holding et les entités à vocation spéciale UN القطاعات الفرعية المؤسسية وتحديد المكاتب الرئيسية والشركات القابضة والكيانات ذات الأغراض الخاصة
    Cet organisme a également pour mission de surveiller les fonds des associations et établissements privés à vocation caritative ou humanitaire et de veiller à ce qu'ils ne soient pas utilisés à des fins autres que celles pour lesquelles ils ont été recueillis. UN وتهدف الهيئة كذلك إلى الإشراف والرقابة على أموال الجمعيات والمؤسسات الخاصة ذات الأغراض الخيرية والإنسانية ومنع استخدامها في غير الغرض الخيري والإنساني المخصصة له.
    Les tableaux 1 et 2 sont des états des contributions à des fins générales et des contributions à des fins spéciales, respectivement. UN والجدول ١ يبين التعهدات ذات اﻷغراض العامة، والجــدول ٢ يبين التعهدات المخصصة الغرض.
    Subventions accordées à des fins précises par le Ministère de l'éducation au bénéfice de projets concernant l'éducation des Roms; UN اﻹعانات ذات اﻷغراض المحدودة المقدمة من وزارة التعليم إلى المشاريع المخصصة لتعليم جماعة الروم؛
    Les sommes provenant des fonds d'affectation spéciale et des fonds d'affectation générale ne font pas l'objet de placements distincts. UN واﻷموال المخصصة الغرض واﻷموال ذات اﻷغراض العامة لا يجري استثمارها كل على حــدة.
    et leur imputation * Ne comprend pas les activités non comparables, notamment celles qui ont trait aux activités de coordination de développement du système des Nations Unies ni les activités à fins spéciales (VNU et FENU). UN * باستثناء الأنشطة وما يرتبط بها من تكاليف تتسم بطابع لا يوجد ما يقارنه، مثل تلك المتعلقة بأنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة والأنشطة ذات الأغراض الخاصة (برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية).
    Le Groupe de travail intersecrétariats estime lui aussi qu'une typologie et une classification des entités à vocation spéciale seraient des plus utiles et aideraient à mieux comprendre le SCN 2008. UN واعترف الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية أيضا بأن تصنيف الكيانات ذات الأغراض الخاصة حسب الفئة والصنف سيكون مفيدا جدا، من أجل توضيح نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    Toutefois, il a été jugé nécessaire de rendre plus claires la délimitation des sous-secteurs plus détaillés par rapport au secteur financier et la classification des sièges sociaux, des sociétés holding et des entités à vocation spéciale pour la mise en œuvre du SCN 2008. UN إلاّ أنّ تقديم تفسيرات إضافية بخصوص تفاصيل تحديد القطاعات الفرعية فيما يخص القطاع المالي وتصنيف المكاتب الرئيسية والشركات القابضة والكيانات ذات الأغراض الخاصة يُعتبر ضروريا لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    Pour les structures à vocation spéciale, il s'agit de savoir dans quelle mesure l'approche de la < < transparence > > devrait être adoptée dans les états financiers distincts pour refléter la matière économique plutôt que la forme juridique, au motif que la structure à vocation spéciale est en fait une simple structure d'accueil. UN ففيما يتعلق ببعض الهيئات ذات الأغراض الخاصة، يكون السؤال هو إلى أي مدى ينبغي تطبيق نهج " القراءة السريعة " على البيانات المالية المنفصلة من أجل تضمينها المادة الاقتصادية عوض الشكل القانوني على أساس أن الهيئة ذات الغرض الخاص لم تكن في الواقع سوى قناة أو وسيلة تخزين.
    d) Les postulats qui sous-tendent les états financiers à vocation générale UN (د) الافتراضات التي تستند إليها البيانات المالية ذات الأغراض العامة
    La CEE, Eurostat et l'OCDE ont donc chargé une équipe spéciale d'élaborer des lignes directrices relatives à la classification des sièges sociaux, des sociétés holding et des entités à vocation spéciale. UN ولتلبية الحاجة المتمثلة في توفير المزيد من التوجيهات بشأن تصنيف المكاتب الرئيسية والشركات القابضة والكيانات ذات الأغراض الخاصة، أُنشئت فرقة عمل مشتركة بين البنك المركزي الأوروبي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En ce qui concerne la formation et l'accès à la technologie, aucune clause ne devrait être interprétée comme restreignant le droit des Etats à l'acquisition de moyens et de techniques nucléaires à des fins pacifiques. UN فيما يتعلق بالتدريب والحصول على التكنولوجيا، لا ينبغي تفسير أي بند على أنه مقيد لحرية الدول في حيازتها للوسائل والتقنيات النووية ذات اﻷغراض السلمية.
    Néanmoins, la baisse relative des ressources de base, alliée à une préférence croissante des donateurs pour l'utilisation de ressources affectées à des fins spéciales, a amené à reconnaître l'importance croissante de ces dernières. UN إلا أن الانخفاض النسبي للتمويل اﻷساسي، مقترنا بتزايد تفضيل الجهات المانحة للصناديق ذات اﻷغراض الخاصة، قد ساعد على اﻹقرار باﻷهمية المتزايدة للتمويل غير اﻷساسي.
    S'agissant des explosions nucléaires pacifiques, nous attendons que des explications convaincantes et scientifiquement étayées prouvent que l'interdiction conventionnelle des explosions nucléaires à des fins pacifiques constitue une nécessité impérieuse, qu'elle ne bloque pas des potentialités de développement économique et social et qu'elle pourrait être uniformément respectée. UN فيما يتصل بالتفجيرات النووية السلمية، فإننا ننتظر من التفسيرات المقنعة والمدعمة علميا، ما يدل على أن الحظر التقليدي للتفجيرات النووية ذات اﻷغراض السلمية، يشكل ضرورة ملحة، ولا يعوق إمكانيات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وأنه موضع احترام الجميع.
    Il existait de nombreux certificats délivrés à des fins spéciales qui ne pouvaient être utilisés que pour certaines fonctions, de même que la carte de crédit d’un individu ne pouvait être utilisée pour authentifier son identité et qu’un passeport ne pouvait l’être pour acheter des marchandises. UN وهناك الكثير من الشهادات ذات اﻷغراض الخاصة التي لا يمكن استعمالها الا في وظائف معينة ، تماما مثلما أن بطاقة ائتمان الفرد لا يمكن استعمالها للتوثق من هويته ، وأن جواز سفر الفرد لا يمكن استعماله في شراء السلع .
    ÉTAT RÉCAPITULATIF DES FONDS d'affectation SPÉCIALE DES NATIONS UNIES ET DES ÉLIMINATIONS POUR L'ENSEMBLE DES FONDS UN صناديق اﻷمم المتحدة ذات اﻷغراض الخاصة وموجز الالغاءات لجميع الصناديق
    Dans les années 70, l'on a généralement chanté les louanges de ce budget central, et l'on a exhorté les donateurs à contribuer au budget de base plutôt qu'à des fonds d'affectation spéciale. UN وخلال السبعينات أشيد بوجه عام بمزايا هذا الصندوق اﻷساسي، وحُضﱠت الجهات المانحة على المساهمة في الصندوق المركزي بدلا من المساهمة في الصناديق الاستئمانية ذات اﻷغراض الخاصة.
    b) Compte tenu la nature unique et continue de la coordination des activités de développement des Nations Unies et des activités à fins spéciales (VNU et FENU), un manque de comparabilité persiste entre les trois organisations. UN (ب) ونظرا للطابع الفريد المستمر الذي تتسم به أنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، والأنشطة ذات الأغراض الخاصة (برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية)، لن يمكن إجراء مقارنة كاملة بين الوكالات الثلاث.
    * Ne comprend pas les activités et coûts connexes non comparables, notamment ceux qui ont trait aux activités de coordination du développement du système des Nations Unies et les activités à fins spéciales (Volontaires des Nations Unies et Fonds d'équipement des Nations Unies). UN ملحوظة* باستثناء الأنشطة وما يرتبط بها من تكاليف التي تتسم بطابع غير قابل للمقارنة، مثل الأنشطة المتعلقة بتنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة والأنشطة ذات الأغراض الخاصة (برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية).
    Activités menées à des fins particulières à l'appui des activités gérées par le PNUD UN الأنشطة ذات الأغراض الخاصة لدعم العمليات التي يديرها البرنامج الإنمائي
    La Fondation a deux sources de revenus : les contributions non affectées et les contributions affectées. UN وهناك مصدران لإيرادات المؤسسة هما المساهمات ذات الأغراض العامة والمساهمات ذات الأغراض الخاصة.
    Équipe spéciale sur les sièges sociaux, les sociétés holding et les fonds communs de créance (février 2013) UN فرقة العمل المعنية بالمكاتب الرئيسية والشركات القابضة والكيانات ذات الأغراض الخاصة (شباط/فبراير 2013)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد