ويكيبيديا

    "ذات الأغلبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à majorité
        
    • majoritairement
        
    • majoritaires
        
    • majoritaire
        
    • à dominante
        
    • en majorité
        
    • minoritaires
        
    • à prédominance
        
    Le multipartisme s'est développé mais les partis nationalistes continuent de dominer la scène politique dans les municipalités à majorité croate ou serbe. UN وقد تحسنت التعددية الحزبية، إلا أن الأحزاب القومية لا تزال لها السيطرة في البلديات ذات الأغلبية الكرواتية أو الصربية.
    Dans les territoires à majorité bosniaque, environ 25 % des ménages appartenant à une minorité entrent dans la catégorie des pauvres. UN وفي الأقاليم ذات الأغلبية البوسنية، فإن زهاء 25 في المائة من أُسر الأقليات تدخل ضمن فئة الفقراء.
    La nomination de représentations des minorités à des postes réservés dans les municipalités à majorité albanaise du Kosovo a également enregistré quelques avancées au cours de la période à l'examen. UN وأُحرز بعض التقدم أيضا خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير في عملية تعيين ممثلين عن الأقليات في مناصب مخصصة لهم في البلديات ذات الأغلبية من ألبانيي كوسوفو.
    Elles se sont également caractérisées par l'établissement d'un grand nombre de relations diplomatiques entre le Vatican et les États musulmans ou à population majoritairement musulmane. UN وتميزت كذلك بإقامة عدد كبير من العلاقات الدبلوماسية بين الفاتيكان والدول الإسلامية أو ذات الأغلبية المسلمة.
    Ce manque de conformité régnait aussi bien dans les municipalités où les Albanais du Kosovo étaient majoritaires que dans celles où résidaient essentiellement des Serbes du Kosovo. UN وينطبق عدم الامتثال هذا على البلديات ذات الأغلبية الألبانية وذات الأغلبية الصربية على السواء.
    De tels sentiments pourraient aliéner certaines parties de la population, notamment dans les zones à majorité pachtoune. UN وقد تؤدي هذه المشاعر إلى تنفير فئات من السكان ولا سيما في المناطق ذات الأغلبية البشتونية.
    Il convient de noter à cet égard que quatre de ces cinq municipalités sont à majorité serbe. UN ومن اللافت للنظر أن أربعة من أفضل البلديات أداء وعددها خمس بلديات تنتمي إلى بلديات كوسوفو ذات الأغلبية الصربية.
    Des manifestations contre cette décision ont eu lieu dans le gouvernorat, dans des villes à majorité chiite, et des manifestants ont occupé le bâtiment où siège le Conseil de gouvernorat. UN وجرت تظاهرات للاحتجاج على هذا القرار في المحافظة وفي المدن ذات الأغلبية الشيعية واحتل المتظاهرون مبنى مجلس المحافظة.
    Des hautes personnalités serbes se sont rendues dans plusieurs villes et villages à majorité serbe et certaines d'entre eux ont cautionné ouvertement la violence. UN وقام مسؤولون صربيون رفيعو المستوى بزيارة عدد من المدن والبلدات ذات الأغلبية الصربية في كوسوفو، وأبدى بعضهم تسامحه صراحة مع العنف.
    De nouveaux tribunaux locaux et tribunaux de district doivent être créés dans les zones à majorité serbe. UN يجوز إنشاء المزيد من المحاكم المحلية والجزئية التي تقدم خدماتها في المناطق ذات الأغلبية الصربية.
    C'était sa première visite dans la province à majorité sunnite. UN وقد كانت هذه أول زيارة يقوم بها رئيس الوزراء إلى المحافظة ذات الأغلبية السنية.
    La police impose un couvre-feu aux quartiers à majorité musulmane et ordonne aux résidents d'obéir. Open Subtitles تفرض الشرطة حظر تجول على الأحياء ذات الأغلبية المسلمة وتطلب من السكان الطاعة أو الإعتقال
    Cependant, la participation des Serbes du Kosovo, dans les municipalités à majorité serbe, avait été très faible, ce que la MINUK attribuait aux pressions exercées par l'ancien régime de Belgrade. UN بيد أن مشاركة صرب كوسوفو في البلديات ذات الأغلبية الصربية كانت منخفضة جدا، وقد عزت بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو ذلك إلى الضغوط التي مارسها النظام السابق في بلغراد.
    Le Bureau administratif de Mitrovica-Nord établi par Pristina assure divers services administratifs importants mais ne peut exercer une juridiction effective dans les zones à majorité serbe du nord de la ville. UN وقام المكتب الإداري لشمال ميتروفيتشا المنشأ من جانب بريشتينا، بتقديم مختلف الخدمات الإدارية الهامة، لكن ليس بمقدوره ممارسة ولاية قضائية فعلية في المناطق ذات الأغلبية الصربية في شمال ميتروفيتشا.
    La situation dans les régions du Kosovo à majorité albanaise, au sud de l'Ibër/ Ibar, a été calme dans l'ensemble. UN 17 - وكان الوضع في المناطق ذات الأغلبية من ألبان كوسوفو جنوب نهر إيبر/إيبار هادئا بصفة عامة.
    Parce qu'elle dispose d'une perspective et d'un accès uniques en sa qualité de seule instance internationale présente dans les municipalités à majorité serbe du nord du Kosovo, la MINUK a dû, comme par le passé, prendre des initiatives fortes et efficaces. UN ولا يزال المركز الفريد الذي تتبوأه البعثة وإمكانية اطلاعها على الوضع بوصفها الوجود الدولي الوحيد في البلديات ذات الأغلبية الصربية في شمال كوسوفو يستلزمان من البعثة مشاركة قوية وفعالة.
    Les municipalités du Kosovo à majorité serbe créées après les élections de novembre 2009 se sont dotées de leurs structures administratives; il est encore trop tôt pour en apprécier le fonctionnement au regard des besoins de leurs administrés. UN 7 - وقد أقامت البلديات ذات الأغلبية الصربية في كوسوفو التي أنشئت بعد انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2009، هياكلها الإدارية، ولا يزال الأمر مبكرا لتقييم أدائها فيما يتعلق بمعالجة احتياجات جمهورها.
    Il existe toutefois également des groupes nouvellement créés ou réactivés, y compris des milices dans les gouvernorats majoritairement sunnites, et des groupes tels qu'Asaib Ahl al-Haq et Kata'ib Hezbollah du côté chiite. UN إلا أن هناك أيضا جماعات أنشئت حديثا أو أعيد تنشيطها، مثل الميليشيات الموجودة في المحافظات ذات الأغلبية السنية وجماعات مثل عصائب أهل الحق وكتائب حزب الله في الجانب الشيعي.
    La nomination des juges, y compris de ceux qui sont issus de communautés non majoritaires, a donc dû être reportée à plus tard. UN ولذلك، لزم تعليق عملية تعيين القضاة، بمن فيهم القضاة من الطوائف غير ذات الأغلبية.
    Les membres de toutes les minorités ethniques participent à l'administration des affaires nationales et locales sur un pied d'égalité avec la population appartenant au groupe ethnique majoritaire des Han. UN يشارك أفراد جميع الأقليات الإثنية في إدارة الشؤون الوطنية والمحلية على قدم المساواة مع أفراد إثنية الهان ذات الأغلبية.
    Les partis à dominante bosniaque ont fait valoir que les particularités de Srebrenica et les événements de 1995 justifiaient une extension des dispositions électorales qui avaient été fixées pour Srebrenica, selon lesquelles tous ceux qui y vivaient en 1991, indépendamment de leur lieu de résidence actuel, seraient en mesure de voter aux élections locales. UN ورأت الأحزاب ذات الأغلبية البوسنية أن خصوصيات سريبرينيتشا وأحداث عام 1995 أمران يبرران تمديد الترتيبات الانتخابية السابقة لتشمل سريبرينيتشا حتى يكون بمقدور كل من كانوا يقطنون في سريبرينيتشا في عام 1991، بغض النظر عن مكان سكناهم اليوم، أن يصوتوا في الانتخابات المحلية بسريبرينيتشا.
    Le Gouvernement serbe a essayé d'affirmer son autorité dans les zones du Kosovo peuplées en majorité de Serbes, en particulier dans le nord, en gérant le fonctionnement des chemins de fer serbes et des tribunaux. UN وحاولت حكومة صربيا توطيد سلطتها في مناطق كوسوفو ذات الأغلبية الصربية، ولا سيما شمال كوسوفو، من خلال تشغيل خط سكة الحديد الصربية والمحاكم هناك.
    Le Comité rappelle à l'État partie que l'intégration est un processus à deux sens impliquant tant la communauté majoritaire que les communautés minoritaires et recommande à l'État partie de prendre de nouvelles mesures ciblant la communauté majoritaire pour lutter contre la discrimination raciale. UN تذكر اللجنة الدولة الطرف بأن الاندماج هو عملية ذات مسارين تتعلق بكل من المجتمعات ذات الأغلبية والأقلية، وتوصي الدولة الطرف باعتماد تدابير إضافية تستهدف مجتمع الأغلبية لمكافحة التمييز العنصري.
    En décembre 2010, le régime d'occupation avait publié un décret portant modification du statut juridique des biens dans le district d'Akhalgori, à prédominance géorgienne, qui autorisait leur appropriation. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، أصدر نظام الاحتلال مرسوما غير بموجبه الوضع القانوني للأراضي في مقاطعة آخالغوري ذات الأغلبية العرقية الجورجية، وأجاز نزع ملكيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد