| Le plan de travail annuel est réexaminé, et adapté si nécessaire, chaque mois en fonction de nouveaux domaines prioritaires ou de tout obstacle éventuel, qui sont examinés avec le HCR à mesure qu'ils apparaissent. | UN | ويجري شهرياً استعراض خطة العمل السنوية، وتعديلها عند اللزوم، كي تتضمن المجالات الناشئة ذات الأولوية أو ما قد ينشأ من صعوبات، تناقش مع المفوضية عند حدوثها. |
| Pour en savoir plus sur les campagnes et thèmes prioritaires, ou pour obtenir des supports promotionnels, contacter les centres de coordination ci-après : | UN | ولمزيد من المعلومات عن الحملات والقضايا ذات الأولوية أو للحصول على نسخ من مواد الترويج، يرجى الاتصال بجهات التنسيق التالية: |
| Pour en savoir plus sur les campagnes et thèmes prioritaires, ou pour obtenir des supports promotionnels, contacter les centres de coordination ci-après : | UN | ولمزيد من المعلومات عن الحملات والقضايا ذات الأولوية أو للحصول على نسخ من مواد الترويج، يرجى الاتصال بجهات التنسيق التالية: |
| Le Groupe de travail a décidé de le supprimer ainsi que les parenthèses qui entouraient les mots " non prioritaires ou non préférentielles " . | UN | ووافق الفريق العامل على حذف كلمة " العامة " والقوسين المحيطين بعبارة " غير ذات الأولوية أو غير ذات الأفضلية " . |
| Selon ces procédures, s'il est proposé d'engager des dépenses additionnelles qui dépassent le niveau du fonds de réserve, les activités considérées ne peuvent être exécutées que moyennant un transfert de ressources provenant de domaines de moindre priorité ou la modification des activités en cours. | UN | وبموجب هذا الإجراء، يمكن تنفيذ الأنشطة المعنية، في حالة اقتراح نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، فقط من خلال إعادة نقل الموارد من المجالات غير ذات الأولوية أو من خلال تعديل الأنشطة القائمة. |
| Globalement, le Programme est en train d'aboutir à certains résultats remarquables dans les 12 pays prioritaires ou pays de < < la première vague > > bénéficiant de l'appui le plus important. | UN | وعموما، يُعطي البرنامج بعض النتائج الباهرة ولا سيما في البلدان الـ 12 ذات الأولوية أو " بلدان المسار الأول " التي تحصل على أشمل دعم. |
| Les listes de contrôle ont généralement pour objet d'établir un ensemble d'actions prioritaires ou un cadre minimal en ce qui concerne les engagements souscrits aux termes d'un traité. | UN | 23- وغالبا ما تهدف القوائم المرجعية إلى توفير مجموعة من الإجراءات ذات الأولوية أو حد أدنى من الإجراءات فيما يتعلق بالالتزامات المترتبة على معاهدة ما. |
| Dresser la liste des domaines prioritaires ou des domaines suscitant de vives préoccupations n'ayant pas retenu l'attention au cours des évaluations, faire le point en matière de connaissances, d'incidences et de risques éventuels connus et de mesures correctives possibles. | UN | وضع قائمة بالمجالات ذات الأولوية أو المجالات ذات الإهتمام البالغ والتي تم اكتشافها أثناء عملية التقييمات، وتلخيص حالة المعرفة، والتأثيرات المعروفة والمخاطر المحتملة، إضافةً إلى الإجراءات العلاجية المحتملة. |
| a) Borner le recrutement externe aux postes exigeant des compétences spécialisées pour l'exécution de programmes de fond prioritaires ou de fonctions de gestion essentielles; | UN | (أ) قصر التعيينات الخارجية على الوظائف التي تتطلب خبرة فنية متخصصة في البرامج الفنية ذات الأولوية أو المهام الوظيفية الإدارية الجوهرية؛ |
| Au paragraphe 8 de la résolution 62/47, l'Assemblée générale invite les États à déterminer, lors de l'examen de l'exécution du Programme d'action, les questions prioritaires ou les thèmes intéressant le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, et à rendre compte des difficultés de mise en œuvre auxquelles ils se heurtent ainsi que des possibilités qui leurs sont offertes. | UN | وفي الفقرة 8 من منطوق القرار 62/47، أهابت الجمعية العامة أيضا بالدول أن تحدد، عند النظر في تنفيذ برنامج العمل، المسائل ذات الأولوية أو المواضيع المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه وأن تسلط الضوء على التحديات والفرص التي تواجهها أثناء التنفيذ. |
| 1. Les membres et le Directeur exécutif peuvent soumettre des propositions d'avantprojet et de projet qui contribuent à la réalisation des objectifs du présent Accord et dans un ou plusieurs domaines prioritaires ou programmes thématiques définis dans le plan d'action approuvé par le Conseil conformément à l'article 24. | UN | 1- يجوز للأعضاء وللأمين التنفيذي تقديم مقترحات بالأنشطة التمهيدية للمشاريع وبالمشاريع التي تسهم في تحقيق أهداف هذا الاتفاق وفي واحد أو أكثر من مجالات العمل ذات الأولوية أو البرامج المواضيعية المحددة في خطة العمل التي يعتمدها المجلس عملاً بالمادة 24. |
| 8. Exhorte les États, lors de l'examen de l'exécution du Programme d'action, à tirer pleinement parti des réunions biennales des États pour déterminer les questions prioritaires ou les thèmes intéressant le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, et à rendre compte des difficultés de mise en œuvre auxquelles ils se heurtent ainsi que des possibilités qui leur sont offertes; | UN | 8 - تهيب بالدول أن تستفيد، عند النظر في تنفيذ برنامج العمل، استفادة كاملة من اجتماعات الدول التي تعقد كل سنتين لتحديد المسائل ذات الأولوية أو المواضيع المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، ولتسليط الأضواء على التحديات والفرص التي تواجهها أثناء التنفيذ؛ |
| 8. Exhorte les États, lors de l'examen de l'exécution du Programme d'action, à tirer pleinement parti des réunions biennales des États pour déterminer les questions prioritaires ou les thèmes intéressant le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, et à rendre compte des difficultés de mise en œuvre auxquelles ils se heurtent ainsi que des possibilités qui leur sont offertes ; | UN | 8 - تهيب بالدول أن تستفيد، عند النظر في تنفيذ برنامج العمل، استفادة كاملة من اجتماعات الدول التي تعقد كل سنتين لتحديد المسائل ذات الأولوية أو المواضيع المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، ولتسليط الأضواء على التحديات والفرص التي تواجهها أثناء التنفيذ؛ |
| 5. Enfin, en troisième étape, il faudrait envisager de renforcer et d'approfondir des activités particulières de l'Organisation concernant l'état de droit dans certains domaines prioritaires ou là où il existe des lacunes à combler. | UN | 5 - وأخيرا، وكخطوة ثالثة، ينبغي أن ننظر في تعزيز وتعميق أنشطة سيادة القانون الخاصة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في بعض المجالات ذات الأولوية أو الحالات التي حُددت بها فجوات من حيث القدرات والتي ينبغي معالجتها. |
| c) Créances prioritaires ou privilégiées | UN | (ج) المطالبات ذات الأولوية أو الممتازة |
| 2. La disposition du paragraphe 1 du présent article ne porte pas atteinte au rang de priorité des créances dans une procédure ouverte en vertu de [insérer le nom des lois de l'État adoptant relatives à l'insolvabilité] à ceci près que les créances des créanciers à l'étranger n'ont pas un rang de priorité inférieur à celui des créances générales (non prioritaires ou non préférentielles)b. " | UN | " (2) لا يؤثر الحكم الوارد في الفقرة (1) من هذه المادة في تصنيف مراتب المطالبات في إجراء بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]، ما عدا أن مطالبات الدائنين الأجانب يجب ألا تصنف في مرتبة أدنى من مرتبة المطالبات العامة (غير ذات الأولوية أو غير ذات الأفضلية.(ب) " |
| 154. Le mot " générales " au paragraphe 2 a été jugé inutile, et on a suggéré de se contenter de l'expression " non prioritaires ou non préférentielles " . | UN | 154- ورئي أن كلمة " العامة " في الفقرة (2) لا لزوم لها. وأقترح أنه ربما تكفي الإشارة إلى المطالبات " غير ذات الأولوية أو غير ذات الأفضلية " . |
| :: Thème 5 : Questions prioritaires ou thèmes intéressant le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects; difficultés rencontrées et possibilités offertes en matière de mise en œuvre dans la perspective d'une amélioration et d'un renforcement de l'exécution du Programme d'action à l'avenir (voir résolution 62/47, par. 8). | UN | :: الموضوع 5: المسائل ذات الأولوية أو المواضيع المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه - والتحديات والفرص التي ترتبط بتنفيذه بغية تحسين وتعزيز تنفيذ برنامج العمل في المستقبل (انظر قرار الجمعية العامة 62/47، الفقرة 8). |
| Hormis ces fonds, les États Membres n'ont fourni aucune ressource extrabudgétaire, que ce soit pour assurer le renforcement des capacités en matière de collecte de données dans les pays prioritaires ou pour mettre en œuvre la proposition de programme de surveillance des statistiques et des informations sur l'offre de drogues et des données épidémiologiques (PROMISE) dont il est fait mention dans la résolution 54/9. | UN | وفيما عدا تلك الأموال، لم تقم الدول الأعضاء بتوفير موارد من خارج الميزانية لتناول تطوير القدرات في مجال جمع البيانات في البلدان ذات الأولوية أو لتنفيذ برنامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة المقترح للرصد والمعلومات بشأن إحصاءات عرض المخدِّرات والدراسات الوبائية، المشار إليه في القرار 54/9. |
| Selon ces procédures, s'il est proposé d'engager des dépenses additionnelles qui dépassent le niveau du fonds de réserve, les activités considérées ne peuvent être exécutées que moyennant un transfert de ressources provenant de domaines de moindre priorité ou la modification des activités en cours. | UN | وبموجب هذا الإجراء، يمكن تنفيذ الأنشطة المعنية، في حالة اقتراح نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، فقط من خلال إعادة نقل الموارد من المجالات غير ذات الأولوية أو من خلال تعديل الأنشطة القائمة. |