ويكيبيديا

    "ذات الحجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faisant foi
        
    • authentiques
        
    • faisant autorité
        
    • qui font autorité
        
    • qui fait foi
        
    • qui font foi
        
    • fiables
        
    • authentique
        
    • textes faisant
        
    Fait en français et en anglais, la version française faisant foi. UN حُرر باللغتين الانكليزية والفرنسية، والنسخة الفرنسية هي ذات الحجية.
    Fait en anglais et en français, la version anglaise faisant foi. La juge président UN حُرر باللغتين الإنكليزية والفرنسية، والنسخة الإنكليزية هي النسخة ذات الحجية.
    Fait en trois langues, arabe, anglais et français, chacune faisant foi. UN حرر هذا الاتفاق بثلاث لغات العربية والإنكليزية والفرنسية ولكل نص ذات الحجية.
    Par conséquent, l'État partie n'est nullement tenu par les textes authentiques du Protocole facultatif existant dans d'autres langues. UN وعليه، فالدولة الطرف ليست ملتزمة على الإطلاق بنصوص البروتوكول الاختياري ذات الحجية باللغات الأخرى.
    Par conséquent, l'État partie n'est nullement tenu par les textes authentiques du Protocole facultatif existant dans d'autres langues. UN وعليه، فالدولة الطرف ليست ملتزمة على الإطلاق بنصوص البروتوكول الاختياري ذات الحجية باللغات الأخرى.
    En cas de lacune, ils doivent s'appuyer sur les sources islamiques du droit faisant autorité ou sur une authentique fatwa. UN وفي حالة وجود ثغرة، يجب أن يستندوا إلى مصادر القانون الإسلامية ذات الحجية أو إلى فتوى حقيقية.
    Tableau I.1: Langues des < < textes faisant foi > > et des < < textes officiels > > à l'OMPI UN الجدول الأول-1 لغات " النصوص ذات الحجية " و " النصوص الرسمية " في المنظمة العالمية للملكية الفكرية
    29. Il faudrait arrêter les procédures relatives aux amendements, à la dénonciation du protocole et aux textes faisant foi. UN ينبغي وضع اﻹجراءات المتعلقة بتعديل البروتوكول ونقضه، ووضع نصوصه ذات الحجية.
    29. Il faudrait arrêter les procédures relatives aux amendements, à la dénonciation du protocole et aux textes faisant foi. UN ينبغي وضع اﻹجراءات المتعلقة بتعديل البروتوكول ونقضه، ووضع نصوصه ذات الحجية.
    Fait en anglais et en français, la version anglaise faisant foi. UN حُرر باللغتين الإنكليزية والفرنسية، والنسخةُ الإنكليزية هي النسخة ذات الحجية.
    Fait en anglais et en français, la version anglaise faisant foi. UN حرر باللغتين الإنكليزية والفرنسية، والصيغة الإنكليزية هي الصيغة ذات الحجية.
    Fait en anglais et en français, la version anglaise faisant foi. UN حُرر بالإنكليزية والفرنسية، مع اعتبار الصيغة الإنكليزية الصيغة ذات الحجية.
    La question a été soumise au Bureau des affaires juridiques de l'ONU qui, après avoir examiné l'affaire, a entamé une procédure de correction afin d'aligner les versions espagnole et russe de l'article 24 sur les quatre autres textes authentiques. UN وقد أحيلت المسألة إلى مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية الذي شرع، بعد أن نظر في المسألة، في إجـراء تصحيح يجعل النسختين الروسية والإسبانية من المادة 24 متماشيتين مع النصوص الأربعة الأخرى ذات الحجية.
    La question a été soumise au Bureau des affaires juridiques de l'ONU qui, après avoir examiné l'affaire, a entamé une procédure de correction afin d'aligner les versions espagnole et russe de l'article 24 sur les quatre autres textes authentiques. UN وقد أحيلت المسألة إلى مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية الذي شرع، بعد أن نظر في المسألة، في إجـراء تصحيح يجعل النسختين الروسية والإسبانية من المادة 24 متماشيتين مع النصوص الأربعة الأخرى ذات الحجية.
    La question a été soumise au Bureau des affaires juridiques de l'ONU qui, après avoir examiné l'affaire, a entamé une procédure de correction afin d'aligner les versions espagnole et russe de l'article 24 sur les quatre autres textes authentiques. UN وقد أحيلت المسألة إلى مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية الذي شرع، بعد أن نظر في المسألة، في إجراء تصحيح يجعل النسختين الروسية والإسبانية من المادة 24 متماشيتين مع النصوص الأربعة الأخرى ذات الحجية.
    Des directives faisant autorité en la matière serait d'un grand secours pour les juges et autres professionnels du droit. UN وقال إن المبادئ التوجيهية ذات الحجية المتعلقة بالموضوع تقدم مساعدة كبيرة للقضاة ولغيرهم من الممارسين.
    Ils ont noté avec satisfaction qu'il y avait toujours plus de personnalités et d'instances internationales faisant autorité pour penser que la communauté internationale devait s'employer à réaliser à titre hautement prioritaire l'objectif d'un désarmement nucléaire. UN ونوه الوزراء ورحبوا بالمجموعة المتنامية من اﻵراء الدولية ذات الحجية التي تشدد على أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى تحقيق نزع السلاح النووي باعتبار ذلك مسألة تتسم بأعلى درجات اﻷولوية.
    81. Mais dans le domaine du droit international de l'environnement, les décisions faisant autorité sont assez rares. UN 81 - غير أن هناك ندرة حقيقية في القرارات ذات الحجية في مجال القانون البيئي الدولي.
    En ce sens, ce sont les données présentées par les États qui font autorité. UN وبهذا المعنى تكون البيانات المقدمة من الدول هي البيانات ذات الحجية.
    Les arrêts de la Cour sont rédigés dans les deux langues officielles, mais la Cour choisit toujours une seule version qui fait foi. UN 49 - وأضاف أن قرارات المحكمة تتم صياغتها باللغتين الرسميتين، غير أن إحدى اللغتين هي اللغة ذات الحجية.
    L'article 28 définit les versions linguistiques qui font foi et dispose qu'elles doivent être déposées auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتحدد المادة 28 اللغات ذات الحجية للاتفاقية وتنص على إيداعها لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    La phase de développement passerait par une analyse des besoins et une évaluation de systèmes actuellement utilisés par les missions de maintien de la paix afin de mettre en place un dispositif standard qui regroupe des données complètes et fiables sur le personnel. UN وستشمل مرحلة التطوير تحليل الاحتياجات وتقييم النظم القائمة المستخدمة في بعثات حفظ السلام بهدف تنفيذ نظام مراقبة موحد للميدان يوفر مجموعة من المعلومات الشاملة ذات الحجية للموظفين.
    Fait à Doha, le dix-huit mars deux mil dix, en langues anglaise et arabe, les deux textes faisant également foi. UN حُرر في الدوحة يوم الخميس الموافق 18 آذار/مارس 2010 باللغتين العربية والإنكليزية ولكل منهما ذات الحجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد