ويكيبيديا

    "ذات الخطورة العالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à haut risque
        
    • à risque
        
    • à hauts risques
        
    Il a fait sienne la proposition tendant à ce qu’une formation en matière de sécurité soit dispensée obligatoirement à tous les fonctionnaires en poste dans des lieux d’affectation à haut risque. UN وأجازت اللجنة اقتراح تنظيم تدريب أمني إجباري لجميع الموظفين في مراكز العمل ذات الخطورة العالية.
    Lorsque les structures sociales s'effondrent à cause de la guerre et de l'instabilité, les jeunes adultes ont tendance à s'adonner à une toxicomanie ou à des comportements sexuels à haut risque. UN وعندما تنهار الهياكل الاجتماعية في وجه الحرب وعدم الاستقرار، ينخرط البالغون الصغار في كثير من الأحيان في إساءة استعمال المخدرات ذات الخطورة العالية في سلوك جنسي محفوف بالمخاطر العالية.
    Critères liés aux produits à haut risque UN من المهم استعمال معيار المنتجات ذات الخطورة العالية.
    6 visites dans des opérations hors Siège pour évaluer leur dispositif de contrôle interne, compte tenu des secteurs à risque identifiés dans les rapports des organes de contrôle UN إجراء 6 زيارات إلى عمليات ميدانية لاستعراض أطر الرقابة الداخلية فيها استنادا إلى المجالات ذات الخطورة العالية المحددة في تقارير هيئات الرقابة
    116. Les États Membres comme les compagnies privées tentent parfois de mettre en œuvre des mesures préventives pour mieux pouvoir repérer les cargaisons à hauts risques. UN 116 - وهناك بعض المبادرات من كل من الدول الأعضاء والشركات الخاصة لاتخاذ تدابير وقائية ترمي إلى تعزيز القدرة على تحديد الشحنات ذات الخطورة العالية.
    Tout en étant conscient de l'utilité du régime de la prime de mobilité et de sujétion, le PAM considérait néanmoins ce régime comme insuffisant dans les lieux d'affectation à haut risque et ceux où les conditions de vie étaient particulièrement difficiles. UN ويعتبر البرنامج خطة بدل التنقل والمشقة مفيدة، ولكنه لا يراها كافية بالنسبة لمراكز العمل ذات الخطورة العالية ومراكز العمل ذات الظروف المعيشية الصعبة جدا.
    Ainsi, la Division des investigations a recensé un certain nombre de projets à haut risque et engagé une série d'enquêtes sur les activités de certains partenaires d'exécution. UN ونتيجة لذلك، حددت الشعبة عددا من المشاريع ذات الخطورة العالية وبدأت في إجراء سلسلة من التحقيقات في أنشطة الشركاء المنفذين.
    Organisation de 3 tournées dans des opérations hors Siège pour évaluer le dispositif de contrôle interne en fonction des domaines à haut risque recensés dans les rapports des organes de contrôle UN إجراء 3 زيارات إلى عمليات ميدانية لاستعراض أطر الرقابة الداخلية فيها استنادا إلى المجالات ذات الخطورة العالية المحددة في تقارير هيئات الرقابة
    Le Guatemala a prévu l'élimination totale des engins explosifs des 13 départements à haut risque d'ici 2005. UN ونحن في غواتيمالا نقوم أيضا باستعدادات لإكمال إزالة الأجهزة المتبقية بحلول عام 2005 من المقاطعات الثلاث عشرة ذات الخطورة العالية.
    Ensuite, la femme est dirigée vers l'hôpital dans lequel elle va accoucher; dans les cas de symptômes inhabituels, et de grossesse à haut risque, le médecin du centre de soins dirige la femme enceinte vers un hôpital spécialisé pour un suivi de la grossesse sous surveillance médicale constante. UN وتقوم طبيبات الرعاية بتحويل المرأة الحامل فوراً في حالة ظهور أي ظواهر غير طبيعية، وفي حالات الحمل ذات الخطورة العالية إلى المستشفيات المتخصصة لمتابعة الحمل تحت إشراف طبي مستمر.
    Après quoi, la femme est dirigée vers l'hôpital dans lequel elle va accoucher; dans le cas de symptômes inhabituels, et dans les cas de grossesse à haut risque, le médecin du centre de soins dirige la femme enceinte vers un hôpital spécialisé pour un suivi de la grossesse sous surveillance médicale constante. UN وتقوم طبيبات الرعاية بتحويل المرأة الحامل فوراً في حالة ظهور أي ظواهر غير طبيعية وفي حالات الحمل ذات الخطورة العالية إلى المستشفيات المتخصصة لمتابعة الحمل تحت إشراف طبي مستمر.
    :: 3 tournées effectuées dans des opérations hors Siège pour évaluer le dispositif de contrôle interne, en fonction des domaines à haut risque recensés dans les rapports des organes de contrôle UN :: إجراء 3 زيارات إلى عمليات ميدانية لاستعراض أطر الرقابة الداخلية فيها استنادا إلى المجالات ذات الخطورة العالية المحددة في تقارير هيئات الرقابة
    Il a également permis de créer la plate-forme Uwiano qui crée un réseau communautaire de médiateurs intervenant en temps utile dans les régions à haut risque. UN ومكَّن أيضا من إيجاد منهاج أويانو للسلام، الذي ربط بين شبكة من الوسطاء على صعيد المجتمع المحلي، بما يمكنهم من القيام بالتدخل في الوقت المناسب في المناطق ذات الخطورة العالية.
    4. Tirer efficacement parti de ressources limitées en personnel en recourant à des techniques permettant d'évaluer et de définir spécifiquement les risques et de procéder à des contrôles sélectifs pour détecter les envois à haut risque à soumettre à une inspection physique. UN ٤- ضمان كفاءة استخدام موارد اليد العاملة القليلة من خلال أساليب تقييم اﻷخطار، وتحديد الملامح العامة للشحنات، والانتقاء، واستهداف أنواع بعينها لتعيين الرسائل ذات الخطورة العالية واخضاعها للفحص المادي.
    Pendant cet exercice, les titulaires des six postes continueront de s'intéresser aux domaines à haut risque pour la MINUSMA alors qu'elle accomplit les premières phases de son déploiement, notamment la logistique, les achats et le recrutement du personnel sur le plan national, et de fournir à la direction de la Mission des conseils sur les mécanismes de contrôle. UN وسيواصل شاغلو المناصب الستة في الفترة 2014/2015 التركيز على المجالات ذات الخطورة العالية التي تواجهها البعثة في المراحل الأولى من نشر أفرادها، بما في ذلك اللوجستيات والمشتريات واستقدام الموظفين الوطنيين، وعلى تقديم المشورة إلى إدارة البعثة بشأن آليات المراقبة.
    Le Groupe d’experts recommande aux États Membres d’encourager leurs secteurs du transport maritime respectifs à prendre des mesures visant à renforcer leur capacité d’identifier les expéditions à haut risque et à échanger leurs informations relatives aux cargaisons suspectes (voir par. 113 à 117 du présent rapport) UN يوصي الفريق بأن تشجع الدول الأعضاء مشغلي قطاع النقل البحري المنتمين لها على اتخاذ التدابير الكفيلة بتعزيز قدراتهم على تحديد الشحنات ذات الخطورة العالية وتبادل المعلومات بشأن الشحنات المشبوهة (انظر الفقرات من 113 إلى 117 من هذا التقرير).
    Les données requises pour identifier une expédition à haut risque portent sur la nature des marchandises (armes à feu par exemple), le pays d'importation ou d'exportation, les interceptions précédentes de ces marchandises, les parties concernées par l'expédition (importateur, exportateur, fournisseur, etc.) et les informations en provenance des organismes étrangers chargés de l'application des lois. UN وتشمل البيانات التي تطلبها الجمارك لتحديد البضائع ذات الخطورة العالية بيانات عن طابع تلك البضائع مثل الأسلحة النارية، والبلد الذي تستورد منــه أو تصـدر إليــه، والحالات التي سبق فيها التعرض لهـذه البضائع وتفاصيل عن الأطراف المشتركة في عمليـة الشحن (المستورد، المصدر، المورد وما إلى ذلـك) ومعلومات من وكالات الإنفاذ الخارجيــة.
    À titre d'exemple, la Container Security Initiative et le Customs Trade Partnership Against Terrorism des États-Unis visent à renforcer les chaînes d'approvisionnement, à détecter les marchandises à risque dans les ports d'origine et à instaurer de nouveaux partenariats entre les administrations des douanes. UN ومن الأمثلة على ذلك، مبادرة الولايات المتحدة بشأن أمن الحاويات والشراكة التجارية الجمركية لمكافحة الإرهاب، مما يرمي إلى تعزيز أمن سلاسل الإمداد والكشف عن الشحنات ذات الخطورة العالية في موانئ المنشأ وإنشاء شراكات جديدة فيما بين إدارات الجمارك.
    Il a également recommandé une redéfinition des normes concernant les sous-catégories premiers secours et zones à risque épidémiologique élevé. UN وأوصى أيضًا بتنقيح المعايير المتعلقة بـالإسعافات الأولية والمناطق ذات الخطورة العالية (الوبائية).
    117. Le Groupe d’experts recommande que les États Membres encouragent les opérateurs de l’industrie des transports maritimes à prendre des mesures pour mieux pouvoir repérer les cargaisons à hauts risques et mettre en commun les informations concernant les chargements suspects. UN 117 - ويوصي الفريق بأن تشجع الدول الأعضاء العاملين في قطاع النقل البحري على اتخاذ التدابير الكفيلة بتعزيز قدرتهم على تحديد شحنات البضائع ذات الخطورة العالية والإفادة بالمعلومات بشأن الحمولات المشبوهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد