| Je te dirais bien la même chose, mais, tu sais, que tu le devrais. | Open Subtitles | اردت ان اقول لكِ ذات الشيء ..لكن كما تعلمين . يجب عليك ان تعملي بجهد حقًا |
| C'est marrant, on a quelqu'un qui a demandé exactement la même chose. | Open Subtitles | ذلك أمر مضحك جداً، لأننا في الواقع حصلنا على أحد قد سألنا عن ذات الشيء |
| Et il va me falloir une très bonne raison pour ne pas vous faire la même chose. | Open Subtitles | واحتاج الى سببا قوي حتى لا افعل ذات الشيء لكِ ولشرككِ |
| J'ai dit pareil à mes collègues ce matin. | Open Subtitles | عندما اجتمعنا أنا وزملائي هذا الصباح، قلت ذات الشيء |
| Un participant a exprimé son désaccord, car selon lui, le grand intérêt des missions du Conseil tient au fait que les 15 membres voient les mêmes choses, et qu'ils peuvent dialoguer et débattre de ce qu'ils ont vu. | UN | واختلف مشارك آخر مع هذا الرأي، قائلا إن قيمة بعثات المجلس تكمن في إتاحة الفرصة للأعضاء الخمسة عشر جميعهم لأن يروا معا ذات الشيء وأن يتفاعلوا مع بعضهم البعض ويتناقشوا حول ما رأوه. |
| Je me demandais si nous ne pourrions pas faire la même chose. | Open Subtitles | وكنت أتساءل إن كان من الممكن تكرار ذات الشيء. |
| On peut pas refaire la même chose à chaque fois. | Open Subtitles | أعني، لا يمكن أن نعود إلى ذات الشيء مرارًا. |
| On peut pas refaire la même chose à chaque fois. | Open Subtitles | أعني، لا يمكن أن نعود إلى ذات الشيء مرارًا. |
| J'ai eu l'impression qu'il m'arrivait la même chose qu'à Pilgrim. | Open Subtitles | وَقفتُ هناك أَنْظرَ إلى ذلك الحصانِ وأقسمُ أني شَعرتُ كأن ذات الشيء قد حصل معي |
| La femme qui vient d'entrer commande toujours la même chose et veut qu'on lui demande à chaque fois. | Open Subtitles | أترى تلك المرأة القادمة الى هنا الآن انها من النوعية التي تطلب ذات الشيء دائما لكن عليك أن تسألها ماذا تريد في كل مرة |
| Quelles que soient nos différences, nous voulons la même chose. | Open Subtitles | أيّما تكون أوجه الاختلاف بيننا فإنّنا جميعًا نسعى لإيجاد ذات الشيء |
| Je n'aimerais pas voir la même chose arriver à votre autre fille. | Open Subtitles | اكره ان ارى ذات الشيء يحدث لإبنتك الاخرى |
| Et découvrent qu'elles vont mettre la même chose une journée entière. | Open Subtitles | و يكتشفون أنهم يرتدون ذات الشيء طوال اليوم |
| Combien ont dit exactement la même chose cette semaine-là ? | Open Subtitles | كم من الناس فعلوا ذات الشيء في ذلك الأسبوع |
| C'est fou parce qu'il m'est arrivé à peu près la même chose. | Open Subtitles | إنها رائعة, لأن ذات الشيء حدث معي بالضبط |
| Parfois des images différentes peuvent représenter la même chose. | Open Subtitles | أحياناً فإن عدداً من الصور يمكن أن تعكس ذات الشيء |
| Dans le cas des autres régions, il se passe la même chose. | UN | وينطبق ذات الشيء على المناطق اﻷخرى. |
| Mais je suis sure qu'il ferait pareil pour toi. | Open Subtitles | و لكنني واثقٌ من إنّه سيفعل ذات الشيء بالنسبة لك |
| J'ai pensé faire pareil. | Open Subtitles | أعتقدت أنه عليّ أن أفعل ذات الشيء |
| - Papa a fait pareil pour Philip et moi. | Open Subtitles | لقد فعل بابا ذات الشيء معي ومع "فيليب" جعلنا ننتظر. |
| Nous proposons de fusionner, de rapprocher, les paragraphes 1 et 2 du dispositif de manière à ce que l'on comprenne bien que nous parlons des mêmes choses dans les deux paragraphes. | UN | ونقترح أيضا دمج الفقرتين 1 و 2 من المنطوق حتى يُفهم بشكل واضح إننا نشير إلى ذات الشيء في كلتا الفقرتين. |