ويكيبيديا

    "ذات الصلة بالاستعراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • liées à l'examen
        
    • relatives à l'examen
        
    • pertinentes pour l'examen
        
    • relatifs à l'examen
        
    • ayant trait à l'examen
        
    24. Le calendrier et les conditions de chaque examen de pays sont établis par le Secrétariat en consultation avec les États parties examinateurs et l'État partie examiné et traitent toutes les questions liées à l'examen. UN 24- تتولى الأمانة إعداد الجدول الزمني لكل استعراض قُطري وشروطَه، وذلك بالتشاور مع الدولتين الطرفين المستعرِضتين والدولة الطرف المستعرَضة، كما تتولّى معالجة جميع المسائل ذات الصلة بالاستعراض.
    Il devra en outre établir le calendrier et les conditions de chaque examen de pays en consultation avec les États parties examinateurs et l'État partie examiné et traiter toutes les questions liées à l'examen. UN 9 - والأمانة مكلفة كذلك بإعداد صيغة تفصيلية للجدول الزمني لكل استعراض قطري ومتطلباته بالتشاور مع الدول الأطراف القائمة بالاستعراض والدولة الطرف قيد الاستعراض، وبمعالجة جميع المسائل ذات الصلة بالاستعراض.
    25. Le calendrier et les conditions de chaque examen de pays sont établis par le secrétariat en consultation avec les États parties examinateurs et l'État partie examiné et traitent toutes les questions liées à l'examen. UN 25- تتولى الأمانة إعداد الجدول الزمني والشروط فيما يخصّ كل استعراض قطري، وذلك بالتشاور مع الدولتين الطرفين المستعرِضتين والدولة الطرف المستعرَضة، كما تتولّى معالجة جميع المسائل ذات الصلة بالاستعراض.
    Cette pratique novatrice a permis de concilier l'énergie et les réalisations des parties prenantes avec les nouvelles attributions du Conseil économique et social s'agissant notamment des questions relatives à l'examen ministériel annuel, dont l'un des objectifs est d'évaluer les progrès et de généraliser les mécanismes internationaux ayant fait leur preuve. UN وقد أتاحت هذه الممارسة المبتكرة امكانية التوفيق بين دينامية أنشطة أصحاب المصلحة المتعددين ونتائجها من ناحية، والمهام الجديدة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من ناحية أخرى، وبخاصة ما يتعلق منها بالمسائل ذات الصلة بالاستعراض الوزاري السنوي الذي تشمل أهدافه تقييم أوجه التقدم ونشر الآليات الدولية الناجحة.
    Certains ont évoqué des questions pertinentes pour l'examen, comme la nécessité de combler le fossé numérique, de renforcer les capacités et de dispenser un enseignement dans le domaine du numérique, les mécanismes financiers, la gouvernance d'Internet et la mise en œuvre et le suivi des textes issus du Sommet mondial. UN وأُبديت آراء بشأن المسائل ذات الصلة بالاستعراض مثل سد الفجوة الرقمية وبناء القدرات والتعليم الرقمي والآليات المالية وإدارة الإنترنت وتنفيذ نتائج القمة العالمية ومتابعتها.
    Travaux en cours relatifs à l'examen technique des inventaires de gaz à effet de serre UN الأعمال الجارية ذات الصلة بالاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة
    26. A sa sixième session, le SBI a par ailleurs invité le FEM à tenir compte des points de vue exprimés par les Parties lorsqu'il communiquerait des informations ayant trait à l'examen du mécanisme financier. UN ٦٢- كما دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة مرفق البيئة العالمية أن يأخذ في الاعتبار اﻵراء التي أعربت عنها اﻷطراف، لدى تقديمه المعلومات ذات الصلة بالاستعراض.
    Conformément au paragraphe 25 des termes de référence du Mécanisme d'examen, le calendrier et les conditions de chaque examen de pays sont établis par le secrétariat en consultation avec les États parties examinateurs et l'État partie examiné et traitent toutes les questions liées à l'examen. UN تقضي الفقرةُ 25 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض بأن تتولى الأمانةُ وضعَ الجدول الزمني لكل استعراض قُطري وتحديد متطلباته بالتشاور مع الدولتين الطرفين المستعرِضتين والدولة الطرف المستعرَضة، وبأن تعالج جميع المسائل ذات الصلة بالاستعراض.
    26. Le calendrier et les conditions de chaque examen de pays sont établis par le secrétariat en consultation avec les États parties examinateurs et l'État partie examiné et traitent toutes les questions liées à l'examen. UN 26- تتولّى الأمانة إعداد الجدول الزمني لكل استعراض قُطري وشروطه، وذلك بالتشاور مع الدولتين الطرفين المستعرِضتين والدولة الطرف المستعرَضة، كما تتولّى معالجة جميع المسائل ذات الصلة بالاستعراض.
    24. Le calendrier et les conditions de chaque examen de pays sont établis par le secrétariat en consultation avec les États parties examinateurs et l'État partie examiné et traitent toutes les questions liées à l'examen. UN 24- تتولّى الأمانة إعداد الجدول الزمني لكل استعراض قُطري وشروطه، وذلك بالتشاور مع الدولتين الطرفين المستعرِضتين والدولة الطرف المستعرَضة، كما تتولّى معالجة جميع المسائل ذات الصلة بالاستعراض.
    26. Le calendrier et les conditions de chaque examen de pays sont établis par le secrétariat en consultation avec les États parties examinateurs et l'État partie examiné et traitent toutes les questions liées à l'examen. UN 26- تتولّى الأمانة إعداد الجدول الزمني لكل استعراض قُطري وشروطه، وذلك بالتشاور مع الدولتين الطرفين المستعرِضتين والدولة الطرف المستعرَضة، كما تتولّى معالجة جميع المسائل ذات الصلة بالاستعراض.
    Conformément au paragraphe 25 des termes de référence du Mécanisme d'examen, le calendrier et les conditions de chaque examen de pays sont établis par le secrétariat en consultation avec les États parties examinateurs et l'État partie examiné et traitent toutes les questions liées à l'examen. UN تقضي الفقرةُ 25 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض بأن تتولَّى الأمانةُ وضعَ الجدول الزمني لكل استعراض قُطري وتحديد متطلباته بالتشاور مع الدولتين الطرفين المستعرِضتين والدولة الطرف المستعرَضة، وبأن تعالج جميع المسائل ذات الصلة بالاستعراض.
    Conformément au paragraphe 25 des termes de référence du Mécanisme d'examen, le calendrier et les conditions de chaque examen de pays sont établis par le secrétariat en consultation avec les États parties examinateurs et l'État partie examiné et traitent toutes les questions liées à l'examen. UN تقضي الفقرة 25 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض بأن تتولى الأمانة وضعَ الجدول الزمني لكل استعراض قُطري وتحديد متطلباته بالتشاور مع الدولتين الطرفين المستعرِضتين والدولة الطرف المستعرَضة، وبأن تعالج جميع المسائل ذات الصلة بالاستعراض.
    6. S'agissant de la charge de travail que représentent les examens de pays, le secrétariat devra en outre établir le calendrier et les conditions de chaque examen de pays en consultation avec les États parties examinateurs et l'État partie examiné et traiter toutes les questions liées à l'examen. UN 6- وفيما يتعلق بشروط العمل الحقيقية للاستعراضات القطرية، كُلِّفت الأمانة بإعداد الجدول الزمني لكل استعراض قطري وشروط ذلك الاستعراض، وذلك بالتشاور مع الدولتين الطرفين المستعرِضتين والدولة الطرف المستعرَضة، وبمعالجة جميع المسائل ذات الصلة بالاستعراض.
    Une réunion d'information sur les questions de réforme de l'Organisation des Nations Unies relatives à l'examen triennal des activités opérationnelles pour le développement, organisées par la Mission permanente du Canada, aura lieu le mercredi 3 novembre 2004 de 8 h 30 à 9 h 30 dans la salle de conférence 7. UN تعقد جلسة إحاطة حول مسائل إصلاح الأمم المتحدة ذات الصلة بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية في مجال التنمية، تنظمها البعثة الدائمة لكندا يوم الأربعاء، 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 30/8 إلى الساعة 30/9، في غرفة الاجتماعات 7.
    Réunion d'information Une réunion d'information sur les questions de réforme de l'Organisation des Nations Unies relatives à l'examen triennal des activités opérationnelles pour le développement, organisées par la Mission permanente du Canada, aura lieu aujourd'hui 3 novembre 2004 de 8 h 30 à 9 h 30 dans la salle de conférence 7. UN تعقد جلسة إحاطة حول مسائل إصلاح الأمم المتحدة ذات الصلة بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية في مجال التنمية، تنظمها البعثة الدائمة لكندا اليوم، 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 30/8 إلى الساعة 30/9، في غرفة الاجتماعات 7.
    6. Les dispositions de la Convention pertinentes pour l'examen sont reproduites dans l'encadré cidessous. UN 6- وترد في الإطار التالي أحكام الاتفاقية ذات الصلة بالاستعراض.
    Le Groupe a exprimé à maintes reprises sa position sur les ressources dont le Conseil des droits de l'homme a besoin et sur la traduction des documents relatifs à l'examen périodique universel. Il faut espérer que l'équipe spéciale trouvera une solution définitive à ce problème. UN وقالت إن المجموعة أعلنت مرارا وتكرارا عن موقفها من مسألة احتياجات مجلس حقوق الإنسان من الموارد وموقفها من ترجمة الوثائق ذات الصلة بالاستعراض الدولي الشامل؛ وتعرب عن الأمل في أن فرقة العمل ستتوصل إلى حل نهائي لهذه المسألة.
    c) Le SBI a invité le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) à tenir compte des points de vue exprimés par les Parties lorsqu'il communiquerait des informations ayant trait à l'examen du mécanisme financier. UN )ج( ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مرفق البيئة العالمية أن يراعى عند تقديم المعلومات ذات الصلة بالاستعراض اﻵراء التي يبديها اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد