ويكيبيديا

    "ذات الصلة بالمستوطنات البشرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relatifs aux établissements humains
        
    • intéressant les établissements humains
        
    • en matière d'établissements humains
        
    Les membres du groupe ont contribué à la conception de l'ordre du jour d'un certain nombre de manifestations organisées sur le plan mondial, pour favoriser la prise en compte du Programme pour l'habitat et des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux établissements humains. UN وساعد أعضاء المجموعة في رسم ملامح جداول أعمال عدد من الأحداث العالمية بغية المساعدة على تعميم جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالمستوطنات البشرية.
    Le deuxième résultat est le document final issu des consultations mondiales et régionales qui se sont tenues à l'appui de la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres objectifs internationaux de développement relatifs aux établissements humains. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية الثانية في حصيلة عمليات التشاور على الصعيدين العالمي والإقليمي لدعم تنفيذ جدول أعمال الموئل وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالمستوطنات البشرية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    À travers les activités des équipes de pays des Nations Unies et la programmation commune avec le PNUD et d'autres partenaires des Nations Unies, ONU-Habitat a participé activement à la mobilisation des ressources nationales et d'un appui extérieur pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux établissements humains. UN 61 - نشط موئل الأمم المتحدة، عن طريق أفرقة الأمم المتحدة القطرية والبرمجة المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء الأمم المتحدة الآخرين، في الإسهام في تعبئة الموارد الوطنية والدعم الخارجي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالمستوطنات البشرية.
    En outre, ONU-Habitat devrait continuer d'encourager l'enregistrement dans la base de données des partenariats de la Commission du développement durable les partenariats intéressant les établissements humains; UN كما يجب على موئل الأمم المتحدة أن يواصل التشجيع على تسجيل الشراكات ذات الصلة بالمستوطنات البشرية في قاعدة بيانات الشراكات التابعة لتلك اللجنة؛
    Échanges de données d'expérience sur le développement urbain durable entre les villes et les pays de la région; directives et recommandations sur les politiques en matière d'établissements humains. UN تبادل الخبرات فيما بين المدن والبلدان في المنطقة بشأن التنمية الحضرية المستدامة ومبادئ توجيهية بشأن السياسات والتوصيات ذات الصلة بالمستوطنات البشرية.
    a) Mise en oeuvre de la Stratégie mondiale du logement jusqu'à l'an 2000 et des éléments relatifs aux établissements humains d'" Action 21 " , notamment en ce qui concerne les questions de technologies; UN )أ( تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ واﻷجزاء ذات الصلة بالمستوطنات البشرية من جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك المسائل الخاصة بالتكنولوجيا؛
    L'actuel programme de travail, conformément au plan à moyen terme révisé, comprend des propositions dont les produits correspondent directement aux objectifs de durabilité sanctionnés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, et exposés au chapitre 7 d'Action 21 ainsi que d'autres domaines du programme relatifs aux établissements humains. UN أما برنامج العمل الحالي فإنه، تمشيا مع الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة، يشتمل على مقترحات ذات نواتج محددة تتناول مباشرة اﻷهداف المنشودة من الاستدامة التي صادق عليها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، على النحو المبين في الفصل ٧ من جدول أعمال القرن ٢١ وكذلك سائر المجالات البرنامجية ذات الصلة بالمستوطنات البشرية.
    L'actuel programme de travail, conformément au plan à moyen terme révisé, comprend des propositions dont les produits correspondent directement aux objectifs de durabilité sanctionnés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, et exposés au chapitre 7 d'Action 21 ainsi que d'autres domaines du programme relatifs aux établissements humains. UN أما برنامج العمل الحالي فإنه، تمشيا مع الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة، يشتمل على مقترحات ذات نواتج محددة تتناول مباشرة اﻷهداف المنشودة من الاستدامة التي صادق عليها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، على النحو المبين في الفصل ٧ من جدول أعمال القرن ٢١ وكذلك سائر المجالات البرنامجية ذات الصلة بالمستوطنات البشرية.
    A travers les activités des équipes de pays de l'ONU et la programmation conjointe avec le Programme des Nations Unies pour le développement, ONU-Habitat a participé activement à la mobilisation des ressources nationales et d'un appui extérieur pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux établissements humains. UN 30 - نشط موئل الأمم المتحدة، عن طريق أفرقة الأمم المتحدة القطرية والبرمجة المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (البرنامج الإنمائي) وشركاء الأمم المتحدة الآخرين، في الإسهام في تعبئة الموارد الوطنية والدعم الخارجي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالمستوطنات البشرية.
    Phase III (2016- ) : A partir des recommandations du Conseil d'administration, les opérations seraient développées aux fins de la réalisation des deux objectifs de la Déclaration du Millénaire en matière d'établissements humains. UN (ج) المرحلة الثالثة (2016 - ): سيتم التوسع في العمليات، وذلك من خلال توصيات مجلس الإدارة، بغية تحقيق الأهداف والغايات ذات الصلة بالمستوطنات البشرية بإعلان الألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد