ويكيبيديا

    "ذات الصلة من قرار الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pertinentes de la résolution
        
    • pertinentes de sa résolution
        
    • pertinentes de sa propre résolution
        
    11. Réaffirme que les fonds et programmes des Nations Unies doivent appliquer intégralement les dispositions pertinentes de la résolution 59/250 de l'Assemblée générale. UN 11 - يؤكد على ضرورة قيام صناديق وبرامج الأمم المتحدة بالتنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 59/250.
    Le deuxième concerne le rapport initial sur l'application des dispositions pertinentes de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale en date du 22 décembre 1992, relative aux activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN ويتصل المجال الثاني بالتقرير اﻷولي عن تنفيذ اﻹدارة لﻷجزاء ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Dispositions pertinentes de la résolution 50/227 de l'Assemblée générale UN الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 50/227
    4. Prie le Département de l'information d'appliquer les dispositions pertinentes de sa résolution 60/112 concernant l'établissement d'un dépliant sur les programmes d'aide mis au service des territoires non autonomes; UN 4 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تنفذ الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 60/112 بشأن إعداد منشور إعلامي عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    4. Souligne les dispositions pertinentes de sa résolution 60/251 du 15 mars 2006, par laquelle elle a créé le Conseil des droits de l'homme et à cet égard demande au Conseil de : UN 4 - تشدد على الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 المنشئ لمجلس حقوق الإنسان، وتدعو المجلس في هذا الصدد إلى أن:
    4. Prie le Département de l'information d'appliquer les dispositions pertinentes de sa résolution 60/112 concernant l'établissement d'un dépliant sur les programmes d'aide mis au service des territoires non autonomes ; UN 4 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تنفذ الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 60/112 بشأن إعداد منشور إعلامي عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    d) Remplaceront les exposés nationaux volontaires présentés dans le cadre des réunions du Conseil organisées chaque année au niveau ministériel afin d'examiner sur le fond les progrès accomplis et reposeront sur les dispositions pertinentes de sa propre résolution 61/16 du 20 novembre 2006 et les données et enseignements tirés de l'expérience acquise dans ce contexte ; UN (د) أن تحل محل العروض الطوعية الوطنية التي تنظم في سياق الاستعراضات الموضوعية الوزارية السنوية التي يجريها المجلس، بناء على الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 61/16 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وعلى الخبرات والدروس المستفادة في هذا السياق؛
    Examen des dispositions pertinentes de la résolution 55/135 de l'Assemblée générale en date du 8 décembre 2000. UN 2 - النظر في الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 55/135 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Soulignant les dispositions pertinentes de la résolution 60/251 de l'Assemblée générale, en date du 15 mars 2006, portant création du Conseil des droits de l'homme, UN وإذ يُشدّد على الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 المنشئ لمجلس حقوق الإنسان،
    3. Le plan que renferme le présent document tient compte des dispositions pertinentes de la résolution 47/32 de l'Assemblée et des vues exprimées lors des consultations officieuses susmentionnées. UN ٣ - وتراعي هذه الخطة التنفيذية اﻷولية اﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٤٧/٣٢ واﻵراء التي أبديت أثناء المشاورات غير الرسمية المذكورة.
    Les mesures instituées par le Secrétaire général pour coordonner et unifier la présence des Nations Unies au niveau national, sans nuire aux caractéristiques propres de chacun des programmes, se poursuivront compte tenu des dispositions pertinentes de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale. UN وستتم متابعة التدابير التي بادر باتخاذها اﻷمين العام من أجل تنسيق وتوحيد وجود اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، دون المساس بالخصائص المميزة لكل برنامج، وذلك على ضوء اﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩.
    Il sera pleinement tenu compte des dispositions pertinentes de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale sur la formation du personnel chargé des activités opérationnelles, qui concordent avec le programme élargi approuvé par le Comité. UN وستولى المراعاة التامة لﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ بشأن التدريب في مجال اﻷنشطة التنفيذية والتي تتفق مع البرنامج الموسع الذي أيدته اللجنة بالفعل.
    En outre, il a tenu compte des dispositions pertinentes de la résolution 45/33 du 20 novembre 1990, relative au trentième anniversaire de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN كذلك أخذت اللجنة بعين الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٤٥/٣٣ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ المتصل بالذكرى السنوية الثلاثين ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Le Comité a en outre tenu compte des dispositions pertinentes de la résolution 45/33 de l’Assemblée, relative au trentième anniversaire de la Déclaration sur l’octroi de l’indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN كذلك، أخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 45/33 المتعلق بالذكرى السنوية الثلاثين لإصدار إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Le Comité a en outre tenu compte des dispositions pertinentes de la résolution 45/33 de l'Assemblée, relative au trentième anniversaire de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN كذلك، أخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 45/33 المتعلق بالذكرى السنوية الثلاثين لإصدار إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    4. Souligne les dispositions pertinentes de sa résolution 60/251 du 15 mars 2006, par laquelle elle a créé le Conseil des droits de l'homme, et, à cet égard, demande au Conseil : UN 4 - تشدد على الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 المنشئ لمجلس حقوق الإنسان، وتهيب بالمجلس في هذا الصدد أن:
    5. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de sa résolution 59/296 du 22 juin 2005 soient intégralement appliquées ; UN 5 - تطلـب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ التـام للأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 59/296 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005؛
    4. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de sa résolution 59/296 du 22 juin 2005 soient intégralement appliquées ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ التام للأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 59/296 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005؛
    4. Souligne les dispositions pertinentes de sa résolution 60/251 du 15 mars 2006, par laquelle elle a créé le Conseil des droits de l'homme, et, à cet égard, demande au Conseil, afin de mettre en l'œuvre l'accord : UN 4 - تشدد على الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 المنشئ لمجلس حقوق الإنسان، وتهيب بالمجلس في هذا الصدد، تنفيذا للاتفاق، أن :
    4. Souligne les dispositions pertinentes de sa résolution 60/251 du 15 mars 2006, par laquelle elle a créé le Conseil des droits de l'homme, et, à cet égard, demande au Conseil de mettre en œuvre l'accord, à savoir : UN " 4 - تشدد على الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 والمنشئ لمجلس حقوق الإنسان، وتهيب بالمجلس في هذا الصدد أن يقوم بما يلي لتنفيذ الاتفاق:
    4. Souligne les dispositions pertinentes de sa résolution 60/251 du 15 mars 2006, par laquelle elle a créé le Conseil des droits de l'homme, et, à cet égard, demande au Conseil de mettre en l'œuvre l'accord, à savoir : UN 4 - تشدد على الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 والمنشئ لمجلس حقوق الإنسان، وتهيب بالمجلس في هذا الصدد أن يقوم بما يلي لتنفيذ الاتفاق:
    d) Remplaceront les exposés nationaux volontaires présentés dans le cadre des réunions du Conseil organisées chaque année au niveau ministériel afin d'examiner sur le fond les progrès accomplis et reposeront sur les dispositions pertinentes de sa propre résolution 61/16 du 20 novembre 2006 et les données et enseignements tirés de l'expérience acquise dans ce contexte ; UN (د) أن تحل محل العروض الطوعية الوطنية التي تنظم في سياق الاستعراضات الموضوعية الوزارية السنوية التي يجريها المجلس، بناء على الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 61/16 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وعلى الخبرات والدروس المستفادة في هذا السياق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد