ويكيبيديا

    "ذات الطابع الجنسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à caractère sexuel
        
    • nature sexuelle
        
    • à connotation sexuelle
        
    • de caractère sexuel
        
    • d'ordre sexuel
        
    • prêtant ou
        
    • sexuelle sont
        
    Mais ce texte ne donne pas la définition du délit à caractère sexuel alors que le droit pénal est d'interprétation stricte qui n'autorise pas les extrapolations. UN ولكن هذا النص لا يقدم تعريفاً للجريمة ذات الطابع الجنسي في حين أن قانون العقوبات دقيق من حيث التفسير ولا يبيح التعميم:
    L'article 172 du Code pénal traite des sanctions encourues en cas d'actions violentes à caractère sexuel. UN وترتّب المادة 172 من القانون الجنائي مسؤولية على أعمال العنف ذات الطابع الجنسي.
    2. L'auteur a contraint lesdites personnes à accomplir un acte ou plusieurs actes de nature sexuelle. UN 2 - أن يتسبب المتهم في قيام الشخص أو الأشخاص بفعل أو أكثر من الأفعال ذات الطابع الجنسي.
    109. En outre, dans sa quatrième partie, la loi incrimine également les actes de harcèlement sexuel (définis comme des avances sexuelles non désirées, des demandes non désirées de faveurs sexuelles, un comportement à connotation sexuelle non désiré). UN 109- وبالإضافة إلى ذلك، فإن قانون مكافحة التمييز على أساس الجنس لعام 2002، في الفصل الرابع منه، يعاقب أيضاً على أفعال التحرش الجنسي (التي تُعرَّف بأنها الإيماءات الجنسية غير المقبولة والطلبات غير المقبولة للخدمات الجنسية والتصرفات غير المقبولة ذات الطابع الجنسي).
    L'un des problèmes les plus graves et qui est encore fréquent dans beaucoup d'entreprises est le harcèlement sexuel, qui implique une série de comportements de caractère sexuel de la part des supérieurs et des collègues, comportements non désirés par les femmes et qui portent atteinte à leur dignité et risquent de leur faire perdre leur emploi. UN ومن أخطر المشاكل التي تظهر كثيراً في كثير من مراكز العمل مشكلة التحرش الجنسي؛ وينطوي ذلك على عدد من أنماط السلوك ذات الطابع الجنسي من جانب الرؤساء والزملاء غير المقبولة للمرأة أو التي تمتهن كرامتها أو تعرِّض وظيفتها للخطر.
    La Haut-Commissaire aux droits de l'homme et certains mandataires de procédures spéciales ont également écrit aux autorités iraniennes à propos du recours à la peine capitale pour des infractions d'ordre sexuel, telles que les actes dits contre nature. UN كما كتبت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمكلفون بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة إلى السلطات الإيرانية بشأن تطبيق عقوبة الإعدام في الجرائم ذات الطابع الجنسي التي من قبيل اللواط.
    De plus, compte tenu de la dévaluation des monnaies locales entraînée par la crise, on peut s’attendre à une recrudescence du tourisme à caractère sexuel. UN ونظرا لانخفاض قيمة العملات المحلية بسبب اﻷزمة، من المتوقع عودة السياحة ذات الطابع الجنسي إلى التزايد.
    À cet égard, la délégation dominicaine se félicite de l’adoption du Statut de la Cour pénale internationale qui, pour la première fois, qualifie de crimes de guerre les crimes à caractère sexuel perpétrés contre des femmes et des enfants. UN وأعربت المتكلمة عن ارتياح الوفد الدومينيكي لاعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية التي تعتبر، ﻷول مرة، جرائم حرب الجرائم ذات الطابع الجنسي التي تقترف ضد النساء واﻷطفال.
    130. Nombre d'affaires à caractère sexuel concernant des enfants et des adultes atteints d'un handicap intellectuel. UN 130- عدد الحالات ذات الطابع الجنسي التي تشمل أطفالاً وبالغين يعانون من إعاقات ذهنية.
    Lorsque la loi relative aux relations de travail a remplacé la loi relative aux contrats de travail, les dispositions concernant le harcèlement sexuel ont été renforcées pour inclure les sollicitations et les comportements directs ou indirects, ainsi que l'utilisation de documentation à caractère sexuel. UN وعندما حل قانون علاقات العمل محل قانون عقود العمل، جرى تعزيز الأحكام المتعلقة بالمضايقات الجنسية بالقيام صراحة بإدراج الطلبات المباشرة وغير المباشرة أو السلوك المباشر أو غير المباشر، وأيضا إدراج استخدام المواد البصرية ذات الطابع الجنسي.
    3. Actes préjudiciables à caractère sexuel UN الأفعال الضارة ذات الطابع الجنسي
    — Violences à caractère sexuel (art. 144); UN - أعمال العنف ذات الطابع الجنسي )المادة ١٤٤(؛
    2. L'auteur a contraint lesdites personnes à accomplir un acte ou plusieurs actes de nature sexuelle. UN 2 - أن يتسبب المتهم في قيام الشخص أو الأشخاص بفعل أو أكثر من الأفعال ذات الطابع الجنسي.
    Les crimes de nature sexuelle en général, comme de violation et d'agression sexuelle, ne sont plus compris comme des crimes contre l'honnêteté, comme se comprenait dans le Code criminel précédent. UN والجرائم ذات الطابع الجنسي بصفة عامة، من قبيل الاغتصاب والاعتداء الجنسي لم تعد من الجرائم المنافية للشرف كما هو وارد في القانون الجنائي السابق.
    L'auteur ou une autre personne a obtenu ou espérait obtenir un avantage pécuniaire ou autre en échange des actes de nature sexuelle ou en relation avec ceux-ci. UN 2 - أن يحصل مرتكب الجريمة أو غيره أو أن يتوقع الحصول على أموال أو فوائد أخرى لقاء تلك الأفعال ذات الطابع الجنسي أو لسبب مرتبط بها.
    Les rapports portent par ailleurs davantage sur certains types d'actes criminels individuels que sur d'autres, comme les infractions de caractère sexuel. UN وهناك أيضاً تقارير تتناول أنواع من الأفعال الجنائية الفردية أكثر من غيرها، على شاكلة الجرائم ذات الطابع الجنسي().
    L'accent ne devrait pas être mis exclusivement sur les fautes de caractère sexuel; UN وينبغي ألا يقتصر التركيز على الإساءات السلوكية ذات الطابع الجنسي().
    2. Prescription de l'action pénale pour les infractions d'ordre sexuel (chiffre 103 du rapport, à partir de la 6e ligne) UN (2) تقادم الفعل الجنائي فيما يتعلق بالجرائم ذات الطابع الجنسي (الفقرة 103 من التقرير، ابتداء من السطر السادس)
    L'auteur a exercé l'un quelconque ou l'ensemble des pouvoirs associés au droit de propriété sur une ou plusieurs personnes, par exemple en achetant, vendant, prêtant ou troquant ladite ou lesdites personnes concernées, ou en leur imposant une privation similaire de liberté. UN 2 - أن يدفع مرتكب الجريمة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص إلى ممارسة فعل أو أكثر من الأفعال ذات الطابع الجنسي.
    61. En vertu de l'article 139 du Code pénal, les actes de violence sexuelle sont passibles d'une peine d'emprisonnement de 5 à 7 ans, et de 15 à 20 ans en cas de circonstances aggravantes. UN 61- وبموجب المادة 139 من القانون الجنائي تجرم الأفعال العنيفة ذات الطابع الجنسي ويعاقب عليها بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح ما بين 5 و7 سنوات، ولمدة تتراوح ما بين 15 و20 سنة عند وجود ظروف مشددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد