ويكيبيديا

    "ذات الطابع الشخصي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à caractère personnel
        
    • nature personnelle
        
    • de caractère personnel
        
    • personnalisés
        
    • la personnalisation
        
    Les données à caractère personnel collectées et traitées par le Secrétariat général servent donc à des fins de police. UN وبالتالي، فإن البيانات ذات الطابع الشخصي المجمعة والمعالجة من جانب اﻷمانة العامة تستخدم لغايات شرطية.
    10. La Commission de l'informatique et des libertés, chargée de veiller à l'application de la loi portant protection des données à caractère personnel; UN 10-لجنة المعلوميات والحريات، المكلفة بالحرص على تطبيق القانون المتعلق بحماية البيانات ذات الطابع الشخصي.
    6. Dans ce processus, la loi n°010-2004/AN du 20 avril 2004 portant protection des données à caractère personnel a été adoptée. UN 6 - وفي هذا السياق، اعتُمد القانون رقم 010-2004/AN، المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2004، الذي يحمي البيانات ذات الطابع الشخصي.
    conformément à l'article 7, l'extradition ne peut avoir lieu si elle était contraire aux considérations humanitaires fondamentales, en particulier en raison de l'âge, de l'état de santé ou d'autres circonstances de nature personnelle. UN :: ووفقا للبند 7، لا يجوز التسليم إذا كان يتنافى مع الاعتبارات الإنسانية الأساسية، ولا سيما بسبب عمر الشخص أو حالته الصحية أو الظروف الأخرى ذات الطابع الشخصي.
    En revanche, j'ai pensé qu'il pourrait être utile de faire certaines observations de caractère personnel, qui traduiraient l'impression que j'ai retirée, en ma qualité de Président, des débats qui se sont déroulés au sein des commissions et du processus d'élaboration des rapports. UN وعوضا عن ذلك رأيت أنه قد يكون من المفيد إبداء بعض التعليقات ذات الطابع الشخصي وهي تمت بصورة أكبر الى انطباعاتي، بصفتي رئيسا، عن المناقشات التي دارت في اﻷفرقة وعن عملية إعداد التقارير.
    - La Commission de la protection de la vie privée est chargée de veiller à la protection de la vie privée lors du traitement de données à caractère personnel. UN اللجنة المعنية بحماية الحياة الخاصة: هذه اللجنة مكلفة بالحرص على حماية الحياة الخاصة لدى معالجة البيانات ذات الطابع الشخصي.
    Mise en place en 2007, elle est chargée de veiller à l'application de la loi n°10/AN du 20 avril 2004 portant protection des données à caractère personnel. UN 24- أنشئت في عام 2007، وهي تتولى كفالة تطبيق القانون رقم 10/AN المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2004 المتعلق بحماية البيانات ذات الطابع الشخصي.
    < < 1. Les données à caractère personnel [...] ne peuvent être communiquées [...] qu'avec le consentement préalable de l'intéressé. UN " 1- لا يجوز تبادل المعلومات ذات الطابع الشخصي [...] إلا [...] بموافقة مسبقة من الشخص المعني؛
    La Commission nationale de contrôle de la protection des données à caractère personnel a été créée en 2009 avec pour mission de mettre en œuvre les dispositions de la loi no 09-08 relative à la protection des particuliers à l'égard du traitement des données à caractère personnel ainsi que des autres textes adoptés en vue d'assurer son application et son respect effectif. UN كما تم إحداث اللجنة الوطنية لمراقبة حماية المعطيات ذات الطابع الشخصي سنة 2009، والتي أنيط بها إعمال أحكام القانون رقم 08-09 المتعلق بحماية الأشخاص الذاتيين تجاه معالجة المعطيات ذات الطابع الشخصي وباقي النصوص المتخذة لتطبيقه والسهر على التقيد به.
    (e) La Commission de la protection de la vie privée est chargée de veiller à la protection de la vie privée lors du traitement de données à caractère personnel. UN (ﻫ) اللجنة المعنية بحماية الحياة الخاصة: هذه اللجنة مكلفة بالسهر على حماية الحياة الخاصة لدى معالجة البيانات ذات الطابع الشخصي.
    Finalement, le sujet est abordé actuellement dans le cadre des travaux visant à transposer en droit luxembourgeois la directive 2002/58/CE du 12 juillet 2002 concernant le traitement des données à caractère personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des communications électroniques. UN وأخيرا، تعالج هذه المسألة حاليا في إطار الأعمال التي تهدف إلى نقل التوجيه رقم 2002/58/CE المؤرخ 12 تموز/يوليه 2002، المتعلق بتجهيز البيانات ذات الطابع الشخصي وحماية الحياة الخاصة في قطاع الاتصالات الإلكترونية، إلى قانون لكسمبرغ.
    a) Loi organique 5/1992 du 29 octobre 1992, portant réglementation du traitement automatisé des données à caractère personnel (Journal officiel espagnol du 31 octobre 1992)*; UN )أ( القانون التنظيمي ٥/٢٩٩١، الصادر في ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ، القاضي بتنظيم المعالجة المحوسبة للبيانات ذات الطابع الشخصي. )الجريدة الرسمية للدولة، ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١()١(؛
    Conformément à l'article 22 du " Règlement coopération " , la Commission de contrôle interne des fichiers de l'O.I.P.C.-Interpol a pour attribution principale de s'assurer que les informations à caractère personnel contenues dans les fichiers d'Interpol sont obtenues, traitées et conservées conformément aux principes énoncés dans le présent document. UN وفقا للمادة ٢٢ من " نظام التعاون " ، يعود للجنة الرقابة الداخلية على ملفات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية - انتربول أن تتأكد من أن المعلومات ذات الطابع الشخصي المحتواة في ملفات انتربول تحصل وتعالج وتحفظ وفقا للمبادئ المنصوص عليها في هذه الوثيقة.
    326. On peut encore signaler que, parallèlement à l'entrée en vigueur de la LPD, le Conseil fédéral a décidé d'entamer la procédure de ratification de la Convention 108 du Conseil de l'Europe pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel, de 1981. UN ٣٢٦- ويمكن الاشارة أيضا إلى أن المجلس الاتحادي قد قرر، جنبا إلى جنب مع بدء نفاذ القانون الاتحادي لحماية البيانات، الشروع في تناول إجراء التصديق على الاتفاقية رقم ١٠٨ لمجلس أوروبا بشأن حماية اﻷشخاص إزاء المعالجة اﻵلية للبيانات ذات الطابع الشخصي لعام ١٩٨١.
    Avant de le faire, elle pourra consulter un fichier pénal constitué par des données relatives notamment aux interventions policières et aux plaintes et dénonciations antérieures (article Ier du projet de loi) qui tient compte des prescriptions figurant au projet de loi nr.4735 relatif à la protection des personnes à l'égard du traitement des données à caractère personnel). UN وقبل أن يفعل ذلك، يمكنها أن تستشير بطاقة عقابية تشكلها بيانات تتعلق بصفة خاصة بتدخلات الشرطة. والشكاوى السابقة (المادة الأولى من مشروع القانون) الذي يأخذ في الاعتبار تعليمات يبرزها مشروع القانون رقم 4735 المتعلق بحماية الأشخاص إزاء معالجة البيانات ذات الطابع الشخصي.
    7. Le projet dispose également que les données à caractère personnel ne peuvent être cédées qu'avec le consentement préalable de l'intéressé, donné par écrit — et à tout moment révocable — et que la cession est frappée de nullité si sa finalité n'apparaît pas clairement (art. 15). UN ٧- وينص المشروع على أنه لا يجوز تقديم البيانات ذات الطابع الشخصي إلا بموافقة مسبقة خطية من الشخص المعني - وهي موافقة يمكن إلغاؤها دائماً - كما ينص بدوره على بطلان تقديم البيانات إذا لم تكن الغاية منها واضحة )المادة ٥١(.
    c) Décret royal 1332/1994 du 20 juin 1994, développant des aspects spécifiques de la Loi organique 5/1992 du 29 octobre 1992 portant réglementation du traitement automatisé des données à caractère personnel*. UN )ج( المرسوم الملكي ٢٣٣١/٤٩٩١، الصادر في ٠٢ حزيران/يونيه، القاضي بتنظيم جوانب معينة من القانون التنظيمي ٥/٢٩٩١، الصادر في ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، وهو القاضي بتنظيم المعالة المحوسبة للبيانات ذات الطابع الشخصي)١(.
    Sujets de nature personnelle. Open Subtitles المسائل ذات الطابع الشخصي.
    8. La transmission de données de caractère personnel à l'extérieur du pays, qu'il s'agisse des organismes internationaux ou supranationaux, doit bénéficier de la même protection qu'au sein de la République. UN ٨- ويجب أن يتمتع نقل البيانات إلى الخارج وإلى المنظمات الدولية أو العالمية بنفس درجة الحماية الواجب توفيرها للبيانات ذات الطابع الشخصي في إطار الجمهورية.
    L'Administration postale des Nations Unies vous offre la possibilité de créer des timbres personnalisés en combinant votre propre photographie et un timbre de l'ONU. UN وتتيح طوابع بريد الأمم المتحدة ذات الطابع الشخصي وضع صورتك الشخصية على طابع بريد الأمم المتحدة.
    On observe la personnalisation des services, la mise en place de services conviviaux dans les magasins et l'adaptation de ces derniers aux préférences des consommateurs. UN ويحدث تحول في اتجاه الخدمات ذات الطابع الشخصي وخدمات المتاجر السهلة الاستعمال، فضلاً عن استحداث أشكال من المتاجر المصممة حسب احتياجات الزبائن بغية الاستجابة لخصائص تفضيلات المستهلكين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد