Il reste cependant à résoudre des questions d'ordre administratif. | UN | ولكن لا يزال يتعين حل بعض المشاكل ذات الطابع اﻹداري. |
L'accord susmentionné porterait uniquement sur les questions techniques d'ordre administratif, par exemple celles qui ont trait à la représentation, aux échanges d'informations et de documentation ou aux dispositions relatives à la coopération entre les deux organisations. | UN | واقترح ألا يعالج اتفاق العلاقة سوى المسائل الفنية ذات الطابع اﻹداري كقضايا التمثيل، أو تبادل المعلومات والمستندات، أو اﻷحكام المتعلقة بالتعاون بين المنظمتين. |
g) Examine des propositions tendant à apporter des modifications d'ordre administratif ou technique [à l'accord conclu entre l'Organisation et l'AIEA, conformément aux dispositions dudit accord, et] au présent Protocole, en application de l'article ... du Traité, et fait aux Etats parties des recommandations concernant leur adoption; | UN | )ز( دراسة المقترحات الداعية إلى إجراء تغييرات، بشأن المسائل ذات الطابع اﻹداري أو الفني، ]في الاتفاق المعقود بين المنظمة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفقا للاتفاق المذكور[ وفي هذا البروتوكول، عملاً بالمادة --- من هذه المعاهدة، وتقديم توصيات إلى الدول اﻷطراف فيما يتعلق باعتمادها؛ |
c) Les coûts de nature administrative peuvent être imputés comme coûts directs s'ils répondent à des critères clairs et bien définis. | UN | (ج) يمكن حساب التكاليف ذات الطابع الإداري كتكاليف مباشرة إذا استوفيت معايير واضحة. |
99.77 Prendre des mesures concrètes, y compris de nature administrative ou budgétaire, pour consolider les canaux de communication avec la société civile, et promouvoir la mise en place de programmes éducatifs (Mexique); | UN | 99-77- اتخاذ تدابير ملموسة، بما فيها التدابير ذات الطابع الإداري أو المتعلقة بالميزانية، من أجل تعزيز سبل التواصل الفعال مع المجتمع المدني وتشجيع تنمية البرامج التعليمية (المكسيك)؛ |
À sa quarante-neuvième session, l'Assemblée générale a chargé un comité ad hoc d'examiner les principales questions de fond et d'ordre administratif que soulève le projet de statut de la CDI (résolution 49/53), ainsi que les dispositions à prendre en vue de la convocation d'une conférence internationale de plénipotentiaires. | UN | وكلفت الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين لجنة مخصصة لدراسة المسائل الموضوعية الرئيسية والمسائل ذات الطابع اﻹداري التي يثيرها مشروع لجنة القانون الدولي لنظام أساسي )القرار ٤٩/٣٥( وما يجب اتخاذه من الترتيبات لعقد مؤتمر دولي للمفوضين. |
h) examine des propositions tendant à apporter des modifications d'ordre administratif ou technique au(x) Protocole(s), en application de l'article ... du Traité, et fait aux Etats parties des recommandations concernant leur adoption; | UN | )ح( دراسة الاقتراحات بتغييرات، بشأن المسائل ذات الطابع اﻹداري أو التقني، في البروتوكول )البروتوكولات(، بمقتضى المادة ... من هذه المعاهدة، وتقديم توصيات إلى الدول اﻷطراف فيما يتعلق باعتمادها؛ |
h) examine des propositions tendant à apporter des modifications d'ordre administratif ou technique au(x) Protocole(s), en application de l'article ... du Traité, et fait aux Etats parties des recommandations concernant leur adoption; | UN | )ح( دراسة الاقتراحات بتغييرات، بشأن المسائل ذات الطابع اﻹداري أو التقني، في البروتوكول )البروتوكولات(، بمقتضى المادة ... من هذه المعاهدة، وتقديم توصيات إلى الدول اﻷطراف فيما يتعلق باعتمادها؛ |
" g) Examine des propositions tendant à apporter des modifications d'ordre administratif ou technique [à l'accord conclu entre l'Organisation et l'AIEA, conformément aux dispositions dudit accord, et] au présent Protocole, en application de l'article ... du Traité, et fait aux Etats parties des recommandations concernant leur adoption; | UN | " )ز( دراسة المقترحات الداعية إلى إجراء تغييرات، بشأن المسائل ذات الطابع اﻹداري أو الفني، ]في الاتفاق المعقود بين المنظمة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفقا للاتفاق المذكور[ وفي هذا البروتوكول، عملاً بالمادة ـــــ من هذه المعاهدة، وتقديم توصيات إلى الدول اﻷطراف فيما يتعلق باعتمادها؛ |
Il note à ce titre que lors de l'examen périodique des quatrième et cinquième rapports de Monaco soumis au Comité au titre de l'article 19 de la Convention, l'État partie a fait état de la procédure en vigueur en la matière, mentionnant que les décisions de refoulement et d'expulsion, de nature administrative, prises par le Ministre d'État peuvent faire l'objet de recours devant le Tribunal suprême. | UN | وتشير في هذا الصدد إلى أن الدولة الطرف كانت قد شرحت الإجراء المعمول به خلال استعراض التقريرين الدوريين الرابع والخامس المقدمين من موناكو إلى اللجنة بموجب المادة 19 من الاتفاقية، وبيَّنت أن قرارات الإعادة القسرية والطرد ذات الطابع الإداري التي يتخذها وزير الدولة المختص يمكن الطعن فيها أمام المحكمة العليا. |
Il note à ce titre que lors de l'examen périodique des quatrième et cinquième rapports de Monaco soumis au Comité au titre de l'article 19 de la Convention, l'État partie a fait état de la procédure en vigueur en la matière, mentionnant que les décisions de refoulement et d'expulsion, de nature administrative, prises par le Ministre d'État peuvent faire l'objet de recours devant le Tribunal suprême. | UN | وتشير في هذا الصدد إلى أن الدولة الطرف كانت قد شرحت الإجراء المعمول به خلال استعراض التقريرين الدوريين الرابع والخامس المقدمين من موناكو إلى اللجنة بموجب المادة 19 من الاتفاقية، وبيَّنت أن قرارات الإعادة القسرية والطرد ذات الطابع الإداري التي يتخذها وزير الدولة المختص يمكن الطعن فيها أمام المحكمة العليا. |
120. L'instance suprême dans la hiérarchie des tribunaux administratifs et fiscaux est la Cour administrative suprême: ces tribunaux examinent les actions et recours judiciaires visant à régler les différends découlant des relations juridiques de nature administrative ou fiscale (CRP, art. 212). | UN | 120- أعلى المحاكم الإدارية والضريبية درجة هي المحكمة الإدارية العليا: تبحث هذه المحاكم الإجراءات القانونية والاستئنافات بهدف تسوية المنازعات الناشئة عن العلاقات التجارية ذات الطابع الإداري أو الضريبي (المادة 212 من الدستور). |
Le Comité note que l'équipe d'Umoja a commencé à examiner les possibilités offertes par le progiciel de gestion intégré pour ce qui est de rationaliser et consolider les opérations et autres tâches de caractère administratif dans l'ensemble du Secrétariat (A/68/375, par. 37). | UN | وتلاحظ أن فريق أوموجا بدأ يستكشف الفرص التي يتيحها نظام أوموجا من حيث ترشيد وتوحيد المعاملات وغيرها من المهام ذات الطابع الإداري على نطاق الأمانة العامة (A/68/375، الفقرة 37). |