ويكيبيديا

    "ذات القدرة العالية على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à potentiel de
        
    • ayant un potentiel de
        
    • à fort
        
    • de remplacement à
        
    • élevé proposées en
        
    IX. Questions diverses - déclaration sur les substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN تاسعاً - مسائل أخرى - إعلان بشأن المواد ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون
    6. Substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (décision XX/8) UN 6 - المواد ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون (المقرر 20/8)
    6. Substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (décision XX/8) : UN 6 - المواد ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون (المقرر 20/8):
    Plusieurs représentants d'États exposés aux effets des changements climatiques ont souligné qu'il fallait d'urgence prendre des mesures à l'encontre des substances ayant un potentiel de réchauffement global élevé. UN 55 - وأكد العديد من الممثلين من الدول المعرضة للتأثر بتغير المناخ على الحاجة إلى اتخاذ إجراء عاجل بشأن المواد ذات القدرة العالية على إحداث الإحترار العالمي.
    Dans les secteurs manufacturiers, l'accent est mis sur l'abandon de solutions de remplacement à fort PRG au profit de celles à faible PRG. UN وبالنسبة لقطاعات التصنيع، يكون التركيز على التحول من البدائل ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي إلى البدائل ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    On pourrait ainsi éviter la consommation d'environ 10 000 tonnes de produits de remplacement à PRG élevé. UN وبهذه الطريقة يمكن تفادى استهلاك نحو 10,000 طن من البدائل ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي.
    6. Substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (décision XX/8) : UN 6 - المواد ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون (المقرر 20/8):
    VI. Substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (décision XX/8) UN سادساً - المواد ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون (المقرر 20/8)
    3. De demander au Secrétariat de l'ozone de fournir au secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques le rapport de l'atelier sur les substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone; UN 3 - أن يطلب إلى أمانة الأوزون أن تقدم إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تقرير حلقة العمل بشأن بدائل المواد المستنفدة للأوزون ذات القدرة العالية على إحداث احترار عالمي؛
    En application de la décision XX/8, le Secrétariat a organisé un dialogue ouvert d'une journée sur les produits de remplacement des substances appauvrissant la couche d'ozone à potentiel de réchauffement global élevé avant la vingt-neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN 11 - وفقاً للمقرر 20/8، عقدت الأمانة حواراً مفتوحاً استمر يوماً واحداً وتناول موضوع المواد ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون وذلك قبيل انعقاد الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    F. Substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (décision XX/8) (point 6 de l'ordre du jour provisoire du segment préparatoire) UN واو - المواد ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون (المقرر 20/8) (البند 6 من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري)
    Conformément à la décision XX/8, le secrétariat a organisé un atelier d'une journée pour un dialogue sur les solutions de remplacement des substances appauvrissant la couche d'ozone à potentiel de réchauffement global élevé juste avant la vingt-neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN 26 - عملاً بالمقرر 20/8، عقدت الأمانة حلقة عمل استمرت يوماً واحداً لإجراء حوار بشأن بدائل المواد المستنفدة للأوزون ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي، وذلك قُبيْل انعقاد الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (décision XX/8) : projet d'amendement au Protocole de Montréal UN المواد ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون (المقرر 20/8): التعديل المقترح على بروتوكول مونتريال
    Le représentant des Etats fédérés de Micronésie, déplorant que les Parties n'aient pu adopter une décision sur les HFC à la réunion en cours, a présenté une déclaration sur les substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, portant la signature de 38 Parties. UN 212- أعرب ممثل ولايات ميكرونيزيا الموحدة عن أسفه لأن الأطراف في الاجتماع الراهن لم تعتمد مقرراً بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية، وقدم إعلاناً بشأن المواد ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون، وقال إن 38 طرفاً وقعوا الإعلان.
    Conscients que certaines des solutions de remplacement possible des HCFC et d'autres substances qui appauvrissent la couche d'ozone à potentiel de réchauffement global élevé sont visées par la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et son Protocole de Kyoto et que toute mesure prise au titre du Protocole de Montréal ne devrait pas avoir pour effet de les exempter des engagements pris au titre de ces instruments, UN وإذ ندرك أن بعض بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي وغيرها من المواد المستنفدة للأوزون تقع في نطاق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ وبروتوكول كيوتو، وأن الخطوات المتخذة في إطار بروتوكول مونتريال يجب ألا تسفر عن استثنائها من نطاق الالتزامات الواردة في الاتفاقية والبروتوكول المذكورين،
    Les Parties ont convenu de constituer un groupe de contact, coprésidé par Mme Laura Berón (Argentine) et M. Mikkel Aaman Sorensen (Danemark) pour discuter des amendements proposés ainsi que d'autres questions ayant trait aux solutions de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone à potentiel de réchauffement global élevé. UN 41 - وقد وافقت الأطراف على تشكيل فريق اتصال، يشارك في رئاسته السيدة لورا بيرون (الأرجنتين) والسيد مايكل آمان سورنسين (الدانمرك)، لمناقشة التعديلين المقترحين بالإضافة إلى مسائل أخرى تتصل بالمواد ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون.
    Passant à ce sous-point de l'ordre jour, étroitement lié au point précédent, le Coprésident a rappelé que, conformément à la décision XX/8, le Secrétariat avait organisé un dialogue d'une journée sur les substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, juste avant la vingt-neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN 43 - انتقل الرئيس المشارك إلى هذا البند الفرعي، المتصل اتصالاً وثيقاً بالبند السابق، فذكّر بأنه وفقاً للمقرر 20/8، نظمت الأمانة حواراً مفتوحاً لمدة يوم واحد بشأن المواد ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون قبل انعقاد الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Elle a également décidé que le coût des solutions de remplacement techniquement éprouvées et économiquement viables devrait être évalué par rapport à des HCFC ou à des équipements fonctionnant avec les HCFC comme points de référence, et que l'utilisation de solutions de remplacement ayant un potentiel de réchauffement global élevé techniquement éprouvées (et probablement économiquement viables) devrait être examinée à titre de comparaison. UN وعلاوة على ذلك، قررت فرقة العمل أيضاً أن يجرى تقييم تكاليف البدائل ذات الفعالية المثبتة تقنياً والمجدية اقتصادياً مقارنة بخط أساس لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أو التجهيزات المحتوية على تلك المركبات، وأنه ينبغي إجراء تقييم لتطبيق البدائل ذات القدرة العالية على استحداث الاحترار العالمي بغرض المقارنة.
    Lorsque des réfrigérants à fort PRG sont utilisés, il importe de prendre des mesures pour réduire le plus possible les fuites et optimiser la récupération en fin de vie de façon à prévenir les émissions directes de gaz à effet de serre. UN وفي الحالات التي تستعمل فيها المبردات ذات القدرة العالية على الاحترار العالمي، يكون من الضروري اتخاذ الإجراءات لتدنية التسرب وتعظيم الاسترجاع في نهاية دورة الحياة ومع انبعاثات غازات الدفيئة المباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد