Des progrès considérables avaient été réalisés dans la mise en œuvre de projets de démonstration destinés à évaluer la viabilité des techniques de remplacement des HCFC à faible potentiel de réchauffement global dans différents secteurs. | UN | وقد أُحرز تقدُّم كبير في تنفيذ مشاريع إيضاحية لتقييم مدى ملاءمة تكنولوجيات الاستعاضة عن مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ذات دالة الاحترار العالمي المنخفضة في عدة قطاعات. |
Elle demandait au Groupe de veiller à ce que la version finale du rapport donne une image exacte de la réalité du marché et fasse état de la totalité des solutions de remplacement à faible potentiel de réchauffement global disponibles. | UN | ودعت الفريق إلى العمل على أن تعكس الصيغة النهائية للتقرير بشكل كامل واقع السوق والمجموعة الكاملة من البدائل المتاحة ذات دالة الاحترار العالمي المنخفضة. |
Au nom de M. David Catchpole, autre membre du Comité, il a donné un aperçu des obstacles qui empêchaient une plus large adoption des solutions de remplacement à faible potentiel de réchauffement global ainsi que des possibilités d'inverser cette tendance. | UN | وقدم لمحة عامة عن العوائق التي تحول دون استخدام أكبر للبدائل ذات دالة الاحترار العالمي المنخفضة والفرص المتاحة لاستخدامها، بالنيابة عن عضو الفرقة العاملة السيدة ديفيد كاتشبول. |
Le HFC1234yf et les réfrigérants similaires à faible potentiel de réchauffement global sont trop récents pour pouvoir évaluer leurs utilisations éventuelles dans les refroidisseurs. | UN | أما المبردات المماثلة الأخرى ذات دالة الاحترار العالمي المنخفضة مثل HCFC-1234yf قد استجدت مؤخراً جداً بحيث لا تسمح بعمل تقييم لمدى ملاءمتها للاستعمال في أجهزة التبريد. |
Le représentant du Canada a confirmé que certains éléments du projet de décision avaient déjà été abordés dans le cadre du débat sur le point 12 et de discussions informelles avec le Groupe de l'évaluation technique et économique portant sur la finalisation de son rapport sur les solutions de remplacement à faible potentiel de réchauffement global. | UN | 83 - ولاحظ ممثل كندا أن عناصر مشروع المقرر الذي قدمه تتداخل مع المناقشات المعقودة بشأن البند 12 والمناقشات غير الرسمية المعقودة مع الفريق بشأن إتمام صياغة تقريره عن البدائل ذات دالة الاحترار العالمي المنخفضة. |
S'agissant des pompes à chaleur, les HFC, le R-744 et le HC-290 étaient actuellement utilisés dans les nouveaux types de pompe à chaleur pour le chauffage de l'eau et des locaux; dans ce secteur, les nouveaux réfrigérants incluaient les HFC à faible potentiel de réchauffement global et leurs mélanges. | UN | وفيما يتعلق بالمضخات الحرارية، تستخدم حالياً مركبات الكربون الهيدروفلورية والمركب R-744 والمركب HC-290 في المضخات الجديدة لتسخين الماء وللتدفئة. وفي هذا المجال تشمل خيارات مواد التبريد الجديدة مركبات الكربون الهيدروفلورية ذات دالة الاحترار العالمي المنخفضة وخلائطها. |
Dans ce domaine, les essais avec des HFC à faible potentiel de réchauffement global, du HFC-32 ou des mélanges de ces substances (parfois avec du HFC-134a) étaient en cours (notamment dans le cadre de l'AHRI aux États-Unis). | UN | وهنا يجري حالياً اختبار مركبات الكربون الهيدروفلورية ذات دالة الاحترار العالمي المنخفضة ومركب HFC-32 وخلائطه (مع مركب HFC-134a أحياناً) (في معهد التكيف والتدفئة والتبريد في الولايات المتحدة مثلاً). |
Plusieurs solutions de remplacement semblent prometteuses, y compris les hydrocarbures, les CO2 et les nouveaux HFC (non saturés) à faible potentiel de réchauffement global. | UN | وهناك العديد من البدائل المبشرة بالخير وتشمل الهيدروكربونات، وثاني أكسيد الكربون، ومركبات الكربون الهيدروفلورية (غير المشبعة) الجديدة ذات دالة الاحترار العالمي المنخفضة. |
La mise au point de matériel utilisant des HFC à faible potentiel de réchauffement global (comme par exemple le HFC-1233yf) pourrait être la solution dans ce secteur, exigeant toutefois une reconfiguration des unités employant du R-404A. Dans le secteur de la climatisation mobile, le | UN | وقال السيد بيسوتو إن تطوير معدات تستخدم مركبات الكربون الهيدروفلورية ذات دالة الاحترار العالمي المنخفضة (HFC-1234yf مثلاً) قد يشكل حلاً في هذا المجال، لكنه قد يستدعي إعادة تصميم جديدة للوحدات التي تستخدم مركب R-404A. |
16. M. Keiichi Onishi a indiqué les obstacles qui entravaient l'adoption de solutions de remplacement à faible potentiel de réchauffement global dans le secteur des solvants, et les possibilités de recourir à ces solutions, soulignant que certaines d'entre elles découlaient de nouveaux procédés (comme par exemple le nettoyage à l'eau) plutôt que de nouveaux solvants. | UN | 16 - واستعرض السيد كيشي أونيشي العوائق التي تحول دون استخدام البدائل ذات دالة الاحترار العالمي المنخفضة في قطاع المذيبات والفرص المتاحة لاستخدامها، فسلط الضوء على أن بعض البدائل تنشأ من عمليات بديلة (مثالها التنظيف المائي) بدلاً من مذيبات بديلة. |