ii) Effectuer des opérations de caractère limité en vue d'extraire des civils et des travailleurs humanitaires en danger ; | UN | ' 2` تنفيذ عمليات ذات طابع محدود بهدف إخراج المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية المعرضين للخطر؛ |
ii) Effectuer des opérations de caractère limité en vue d'extraire des civils et des travailleurs humanitaires en danger; | UN | ' 2` تنفيذ عمليات ذات طابع محدود بهدف إخراج المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية المعرضين للخطر؛ |
ii) Effectuer des opérations de caractère limité en vue d'extraire des civils et des travailleurs humanitaires en danger; | UN | ' 2` تنفيذ عمليات ذات طابع محدود بهدف إخراج المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية المعرضين للخطر؛ |
iv) Procéder à des opérations d'extraction de caractère limité de personnels des Nations Unies et de personnels humanitaires en danger; | UN | ' 4` تنفيذ عمليات ذات طابع محدود بهدف انتشال موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية من حالات الخطر؛ |
ii) Procéder à des opérations d'extraction de caractère limité de personnels des Nations Unies et de personnels humanitaires en danger; | UN | ' 2` تنفيذ عمليات ذات طابع محدود بهدف انتشال موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الخطر؛ |
iv) Procéder à des opérations d'extraction de caractère limité de personnels des Nations Unies et de personnels humanitaires en danger; | UN | ' 4` تنفيذ عمليات ذات طابع محدود بهدف انتشال موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية من حالات الخطر؛ |
ii) Procéder à des opérations d'extraction de caractère limité de personnels des Nations Unies et de personnels humanitaires en danger; | UN | ' 2` تنفيذ عمليات ذات طابع محدود بهدف انتشال موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الخطر؛ |
5. Par ailleurs, la proposition de la CDI de n'autoriser de réserves que d'un caractère limité risque de réduire considérablement le nombre des États parties à la future cour. | UN | ٥ - وتابع قائلا إن اقتراح لجنة القانون الدولي الذي يأذن بوضع تحفظات ذات طابع محدود فقط من شأنه أن يقلل بدرجة كبيرة من عدد الدول اﻷطراف في المحكمة المقبلة. |
e) Effectuer des opérations de caractère limité, afin d'extraire des individus en danger. | UN | (هـ) تنفيذ عمليات ذات طابع محدود لإنقاذ الأشخاص المعرضين للخطر. |
e) Effectuer des opérations de caractère limité, afin d'extraire des individus en danger. | UN | (هـ) تنفيذ عمليات ذات طابع محدود لإنقاذ الأشخاص المعرضين للخطر. |
e) Effectuer des opérations de caractère limité, afin d'extraire des individus en danger | UN | (هـ) تنفيذ عمليات ذات طابع محدود لإنقاذ الأشخاص المعرضين للخطر. |
e) Effectuer des opérations de caractère limité, afin d'extraire des individus en danger; | UN | (هـ) تنفيذ عمليات ذات طابع محدود لإنقاذ الأشخاص المعرضين للخطر؛ |
e) Effectuer des opérations de caractère limité, afin d'extraire des individus en danger; | UN | (هـ) تنفيذ عمليات ذات طابع محدود لإنقاذ الأشخاص المعرضين للخطر؛ |
Certaines délégations, en revanche, ont souligné le caractère limité et temporaire de la recommandation du Secrétaire général. On a également fait observer qu'il pouvait s'agir d'une mesure intérimaire en attendant la conclusion d'un protocole. | UN | 21 - غير أن بعض الوفود أكدت أن التوصية المذكورة أعلاه ذات طابع محدود قصير الأجل ولوحظت أيضا إمكانية اعتبار هذه التوصية تدبيرا مؤقتا إلى حين إبرام بروتوكول. |
e) Effectuer des opérations de caractère limité, afin d'extraire des individus en danger. | UN | (هـ) تنفيذ عمليات ذات طابع محدود لإنقاذ الأشخاص المعرضين للخطر. |
Conformément au mandat de la Mission en République centrafricaine consistant à mener des opérations de caractère limité pour tirer les civils et les travailleurs humanitaires de situations dangereuses, il est proposé que soit supprimé le poste d'officier de liaison (P-4) au bureau de liaison à Bangui. | UN | 52 - وعملا بولاية البعثة في جمهورية أفريقيا الوسطى القاضية بتنفيذ عمليات ذات طابع محدود من أجل تخليص المدنيين وعمال الإغاثة الإنسانية المعرضين للخطر، يُقترح إلغاء وظيفة موظف اتصال برتبة ف-4 يعمل في مكتب الاتصال في بانغي. |
En outre, la Mission ayant été chargée d'effectuer en République centrafricaine des opérations de caractère limité en vue d'extraire des civils et des travailleurs humanitaires en danger, il est proposé de transférer au bureau de Guéréda le poste de spécialiste des affaires humanitaires (P3) qui fait actuellement partie des effectifs de la Mission à Birao. | UN | وعلاوة على ذلك، ووفقا لولاية البعثة في جمهورية أفريقيا الوسطى التي تقضي بتنفيذ عمليات ذات طابع محدود من أجل تخليص المدنيين وعمال الإغاثة الإنسانية المعرضين للخطر، يُقترح نقل وظيفة موظف الشؤون الإنسانية (ف-3) المُدرجة حاليا في ملاك موظفي البعثة في بيراو إلى المكتب الميداني في غيريدا. |
La Mission ayant été chargée d'effectuer en République centrafricaine des opérations de caractère limité en vue d'extraire des civils et des travailleurs humanitaires en danger, il est proposé de supprimer le poste de spécialiste des affaires judiciaires (P-3) du bureau de liaison de Bangui. | UN | 62 - ووفقا لولاية البعثة في جمهورية أفريقيا الوسطى المتمثلة في تنفيذ عمليات ذات طابع محدود بهدف تخليص المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية المعرضين للخطر، يُقترح إلغاء وظيفة موظف الشؤون القضائية (ف-3) المعيّن في مكتب الاتصال التابع للبعثة في بانغي. |