ويكيبيديا

    "ذا أهمية قصوى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus haute importance
        
    • une importance primordiale
        
    • d'une importance capitale
        
    • haute importance de disposer
        
    22. Se donner pour cible les produits du crime était considéré comme de la plus haute importance dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée. UN ٢٢ ـ واعتبر استهداف عائدات الجريمة ذا أهمية قصوى في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Le renforcement de l'état de préparation des États parties à l'échelle nationale, en particulier dans les pays en développement, est de la plus haute importance. UN يعد تعزيز التأهب الوطني للدول الأطراف، لا سيما تأهب البلدان النامية أمراً ذا أهمية قصوى.
    Malgré ces difficultés, l'UNOPS a affirmé qu'il continuait d'attacher la plus haute importance à la question et que, lorsque plusieurs personnes aux qualifications égales étaient en lice pour un même poste, la préférence était donnée aux candidates. UN وبالرغم من هذه الصعوبات، أفاد المكتب بأنه لا يزال يعتبر التوزيع الجنساني أمرا ذا أهمية قصوى وأن هذا يتجلى في اختيار مرشحات في حالات كان يوجد فيها كثير من المرشحين الذكور المؤهلين بنفس القدر.
    Pour sa part, la République arabe syrienne a fait valoir qu'elle accordait une importance primordiale à la sécurité des matières transportées. UN 17 - وشددت الجمهورية العربية السورية من جانبها على أنها تعتبر أمن المواد خلال النقل أمرا ذا أهمية قصوى.
    Les résultats de cette évaluation permettront au Gouvernement de rechercher de nouvelles sources de financement, qui sont d'une importance capitale. UN وستمكن نتيجة هذه العملية الحكومة من التماس مزيد من التمويل، الذي ما زال ذا أهمية قصوى.
    151. Il est donc de la plus haute importance de disposer de principes directeurs. UN 151 - وعليه، يعدّ التوجيه ذا أهمية قصوى.
    La Jordanie souligne que l'adhésion d'Israël au TNP demeure de la plus haute importance. UN ويشدد الأردن على أن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار يظل ذا أهمية قصوى.
    Ce qui devrait être de la plus haute importance pour l'Organisation, c'est la mesure dans laquelle les États Membres participent au processus de prise de décisions. UN إن ما ينبغي أن يكون ذا أهمية قصوى للمنظمة هو مدى مشاركة الدول اﻷعضاء فــي عملية اتخاذ قراراتها.
    Il a été attribué à ce régime la plus haute importance pour la protection sociale de la famille en général et en particulier de la mère exerçant une activité professionnelle. UN واعتبر تأمين اﻷمومة أمراً ذا أهمية قصوى بالنسبة لرفاه اﻷسرة بصفة عامة ورفاه المرأة العاملة بصفة خاصة.
    Il est de la plus haute importance de faire sortir la Conférence du désarmement de l'impasse où elle se trouve, non seulement pour la communauté internationale, mais aussi pour la Conférence elle-même. UN والخروج من مأزق مؤتمر نزع السلاح ليس أمرا ذا أهمية قصوى للمجتمع الدولي فحسب، بل كذلك للمؤتمر نفسه.
    S'assurer que les décisions sont prises en consultation étroite avec les citoyens au moyen des mécanismes participatifs mis en place aux niveaux national, régional et local est devenu une questions de la plus haute importance. UN وأصبحت الحاجة لضمان أن يكون اتخاذ القرارات قد تم بتشاور وثيق مع المواطنين بقدر الإمكان في ضوء آليات المشاركة المتوفرة على المستوى الوطني والإقليمي والمحلي، أمرا ذا أهمية قصوى.
    J'estime devoir néanmoins revenir sur cette question, qui me paraît être de la plus haute importance. UN وبصرف النظر عن هذا البيان، فإنني أرى أنه لا بد لي مرة أخرى من أن أتحدث قليلا عن هذا الموضوع، نظرا إلى أننا نعتبره ذا أهمية قصوى.
    2. Nous nous félicitons que la Première Commission, malgré un ordre du jour chargé, consacre du temps à l'examen d'une question à laquelle nous attachons la plus haute importance. UN ٢ - ومن دواعي سرور وفد كوبا أن لجنتنا قد خصصت وقتا من برنامجها الحافل لنظر الموضوع الذي نعتبره ذا أهمية قصوى.
    La prise en compte des perspectives et des voix des peuples autochtones africains dans les contributions des gouvernements au processus de l'OMPI est de la plus haute importance. UN ويعد إدراج منظورات وآراء الشعوب الأصلية الأفريقية ضمن مدخلات الحكومات في عملية المنظمة العالمية للملكية الفكرية ذا أهمية قصوى.
    La plus haute importance est attachée aux postes demandés, compte tenu de la nécessité d'assurer un flux continu de revenu aux personnes qui passent du statut d'actif à celui de retraité, surtout celles qui n'ont pas d'économies. UN ويعتبر هذا الشرط ذا أهمية قصوى بالنظر إلى الحاجة إلى الإبقاء على دخل ثابت بالنسبة للمشتركين الذين ينتقلون من العمل الفعلي إلى حالة التقاعد؛ ولا سيما بالنسبة للذين كانوا يعيشون على مرتباتهم.
    Il est de la plus haute importance d'améliorer la cohérence des politiques et de renforcer la coopération dans le cadre du processus de financement du développement au niveau intergouvernemental et entre l'Organisation des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et l'OMC. UN ويُعتبر تقوية تماسك السياسة وتعزيز التعاون في عملية تمويل التنمية على المستوى الحكومي الدولي، وكذلك بين الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية أمرا ذا أهمية قصوى.
    Il serait d'une importance primordiale que la Cour se prononce, à titre d'illustration, sur les droits et les responsabilités des États en ce qui concerne la sécurité humaine. UN ومما من شأنه أن يكون ذا أهمية قصوى لأن تبدي المحكمة رأيها، لأغراض توضيحية، في حقوق ومسؤوليات الدول فيما يتعلق بالأمن البشري.
    92. Le Rapporteur spécial estime que le droit qu'a l'accusé d'être assisté par un conseil est d'une importance primordiale pour garantir son droit à un procès équitable et le protéger contre tout abus éventuel. UN ٢٩- يعتبر المقرر الخاص حق المتهم في الاستعانة بمحامٍ أمراً ذا أهمية قصوى في ضمان حقه بمحاكمة عادلة وحمايته من الاساءات المحتمل ارتكابها ضده.
    Il sera d'une importance capitale que le Gouvernement respecte intégralement l'accord sur le statut des forces avec la MINUAD, notamment au sujet de la liberté de circulation. UN وسيكون امتثال الحكومة امتثالا تاما لاتفاق مركز القوات المبرم مع العملية المختلطة، بما في ذلك ما يتعلق منه بمسألة حرية التنقل، أمرا ذا أهمية قصوى.
    Bien sûr que si ! C'est d'une importance capitale ! Open Subtitles بالطبع يمكنك المجيء , هذا الأمر ذا أهمية قصوى
    151. Il est donc de la plus haute importance de disposer de principes directeurs. UN 151- وعليه، يعدّ التوجيه ذا أهمية قصوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد