ويكيبيديا

    "ذا حجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faisant autorité
        
    • authentique
        
    • qui fait autorité
        
    On pourrait ainsi considérer ce texte comme une interprétation faisant autorité de la notion de < < dommage > > dans le cadre de la Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par des objets spatiaux. UN ويمكن اعتبار هذه الفقرة تفسيرا ذا حجية لمفهوم ' الضرر` بموجب اتفاقية المسؤولية الفضائية.
    Pour s'acquitter de cette tâche, le Comité formule des observations générales qui constituent autant d'interprétations faisant autorité des droits consacrés par le Pacte. UN وتقوم اللجنة في معرض الاضطلاع بهذه المهمة، بصياغة تعليقات عامة، تشكل تفسيراً ذا حجية للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Notant qu'aucune conclusion du Groupe de travail ou présente recommandation ne constitue une interprétation faisant autorité ou une proposition d'amendement des traités des Nations Unies relatifs à l'espace, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذه التوصيات ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي،
    La vidéo d'un homme portant un sac, qui a été utilisée comme pièce à conviction dans l'affaire et qui, d'après le ministère public, montre l'autre prévenu portant l'engin explosif, aurait été falsifiée et ne peut pas être considérée comme authentique. UN ويُزعَم أن شريط فيديو يصور رجلاً يحمل حقيبة استُخدم كدليل في القضية ويصور، حسب الادعاء، المدعى عليه الآخر وهو يحمل جهاز التفجير قد تم التلاعب به وتحريف مضمونه بحيث لا يمكن اعتباره شريطاً ذا حجية.
    En 1994, le Comité des droits de l'homme a adopté l'Observation générale no 23, qui contient une interprétation de cet article qui fait autorité. UN وفي عام 1994، اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تعليقها العام رقم 23 الذي يقدم تفسيراً لهذه المادة ذا حجية.
    Notant qu'aucune conclusion du Groupe de travail ou présente recommandation ne constitue une interprétation faisant autorité ou une proposition d'amendement des traités des Nations Unies relatifs à l'espace, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذه التوصيات ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي،
    Notant qu'aucune conclusion du Groupe de travail ou présente recommandation ne constitue une interprétation faisant autorité ou une proposition d'amendement des traités des Nations Unies relatifs à l'espace, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذه التوصيات ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي،
    S'il est vrai que, contrairement aux arrêts, les avis consultatifs de la Cour ne sont pas < < contraignants > > , ils n'en constituent pas moins une interprétation faisant autorité du droit international applicable. UN وصحيح أن فتاوى المحكمة ' غير ملزمة` كقرار مباشر، ولكنها تمثل تقييما ذا حجية للقانون الدولي ذي الصلة.
    Notant que rien dans les conclusions du Groupe de travail ni dans la présente résolution ne constitue une interprétation faisant autorité ni des propositions d'amendement de la Convention sur l'immatriculation ou de la Convention sur la responsabilité, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذا القرار ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لاتفاقية التسجيل أو اتفاقية المسؤولية،
    Notant que rien dans les conclusions du Groupe de travail ni dans la présente résolution ne constitue une interprétation faisant autorité ni des propositions d'amendement de la Convention sur l'immatriculation ou de la Convention sur la responsabilité, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذا القرار ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لاتفاقية التسجيل أو اتفاقية المسؤولية،
    On ne saurait surestimer leur importance, même s'ils n'ont pas la forme d'un instrument contraignant, car ils représentent des directives faisant autorité s'agissant d'harmoniser la pratique des États dans ce domaine. UN ولا يمكن المبالغة في أهميتها، حتى وإن لم تكن في شكل صك ملزم، حيث إنها تمثل مصدرا ذا حجية ومبادئ توجيهية للمواءمة بين ممارسات الدول في هذا المجال.
    Notant que rien dans les conclusions du Groupe de travail ni dans la présente résolution ne constitue une interprétation faisant autorité ni des propositions d'amendement de la Convention sur l'immatriculation ou de la Convention sur la responsabilité, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذا القرار ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لاتفاقية التسجيل أو اتفاقية المسؤولية،
    Le produit comprend les rapports des experts et les données et informations sous-jacentes utilisées pour l'analyse et qui peuvent être utiles en tant que présentation des conclusions des experts faisant autorité. UN ويشمل الناتج تقارير الخبراء والبيانات والمعلومات الأساسية المستخدمة في التحليل والتي يمكن أن تكون ذات قيمة بوصفها عرضا ذا حجية للاستنتاجات التي توصل إليها الخبراء.
    Notant que rien dans les conclusions du groupe de travail ni dans la présente résolution ne constitue une interprétation faisant autorité ni des propositions d'amendement de la Convention sur l'immatriculation ou de la Convention sur la responsabilité, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذا القرار ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لاتفاقية التسجيل أو اتفاقية المسؤولية،
    Notant que rien dans les conclusions du Groupe de travail ni dans la présente résolution ne constitue une interprétation faisant autorité ni des propositions d'amendement de la Convention sur l'immatriculation ou de la Convention sur la responsabilité, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذا القرار ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لاتفاقية التسجيل أو اتفاقية المسؤولية،
    Notant que rien dans les conclusions du Groupe de travail ni dans la présente résolution ne constitue une interprétation faisant autorité ni des propositions d'amendement de la Convention sur l'immatriculation ou de la Convention sur la responsabilité, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذا القرار ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لاتفاقية التسجيل أو اتفاقية المسؤولية،
    Le Groupe de travail a noté que ses conclusions ne constituaient ni une interprétation faisant autorité ni des propositions d’amendement à la Convention sur la responsabilité ou à la Convention sur l’immatriculation. UN 5- ولاحظ الفريق العامل أن استنتاجاته لا تمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلات مقترحة لاتفاقية التسجيل أو اتفاقية المسؤولية.
    La vidéo d'un homme portant un sac, qui a été utilisée comme pièce à conviction dans l'affaire et qui, d'après le ministère public, montre l'autre prévenu portant l'engin explosif, aurait été falsifiée et ne peut pas être considérée comme authentique. UN ويُزعَم أن شريط فيديو يصور رجلاً يحمل حقيبة استُخدم كدليل في القضية ويصور، حسب الادعاء، المدعى عليه الآخر وهو يحمل جهاز التفجير قد تم التلاعب به وتحريف مضمونه بحيث لا يمكن اعتباره شريطاً ذا حجية.
    À la suite d'un dialogue intensif engagé par mon bureau, une interprétation authentique de la loi de la Fédération relative à la Commission des opérations de bourse a été adoptée par le Parlement de la Fédération en novembre 2013. UN وإثر مشاركة مكثفة من مكتبي، اعتمد البرلمان الاتحادي تفسيرا ذا حجية للقانون الاتحادي المتعلق بلجنة الأوراق المالية في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Il reste la source qui fait autorité en ce qui concerne les tendances et l'analyse aux niveaux régional et mondial. UN ولا يزال ينظر إلى التقرير بوصفه مصدراً ذا حجية للاتجاهات العالمية والإقليمية والتحليل.
    En tout état de cause, le Statut de Rome peut, d’une manière générale, être considéré comme une expression des conceptions juridiques d’un grand nombre d’États qui fait autorité Procureur c. UN وأيا كان اﻷمر، فإنه يمكن إلى حد بعيد اعتبار نظام روما اﻷساسي تعبيرا ذا حجية عن اﻵراء القانونية لعدد كبير من الدول)١٠(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد