ويكيبيديا

    "ذخائرها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leurs munitions
        
    • ses munitions
        
    • ses sous-munitions
        
    • de munitions
        
    • sousmunitions
        
    En outre, le Costa Rica considère indispensable que le traité couvre les munitions, armes et équipements, mortels ou non mortels, destinés à la sécurité intérieure, ainsi que leurs munitions, pièces et éléments. UN وإضافة إلى ذلك، ترى كوستاريكا أنه من الضروري أن تغطي المعاهدة الذخائر وكذلك أسلحة الأمن الداخلي ومعداته الفتاكة منها وغير الفتاكة، إضافة إلى ذخائرها وأجزائها ومكوناتها.
    :: Les autres armes ainsi que leurs munitions et les substances explosives sont soumises à une autorisation préalable d'importation et d'exportation en Andorre; UN :: يخضع استيراد وتصدير الأسلحة الأخرى فضلاً عن ذخائرها وموادها المتفجرة إلى موافقة مسبقة في أندورا
    Les dispositions des présents règlements s’appliquent à la détention, à l’importation ou l’exportation, au transport, à la commercialisation ou à la réparation des armes et de leurs munitions. UN تسري أحكام هذه اللائحة على حيازة أو استيراد أو تصدير أو نقل أو الاتجار في اﻷسلحة أو ذخائرها أو إصلاحها.
    Le Burundi a indiqué qu'il avait besoin d'assistance pour le stockage dans des conditions sûres de ses munitions et pour le recensement des victimes de restes explosifs de guerre. UN وأبلغت بوروندي أنها تلتمس المساعدة لتخزين ذخائرها بصورة آمنة وتحديد ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    La Bulgarie dispose d'un système de notification qui traite les données relatives à la quantité, à la qualité et à d'autres composantes de fabrication de ses munitions. UN ولدى بلغاريا نظام للإبلاغ يعالج البيانات المتعلقة بكمية ذخائرها ونوعيتها والبيانات الإضافية المتعلقة بتصنيعها.
    4. Par < < arme à sous-munitions qui n'a pas fonctionné > > , on entend une arme à sousmunitions qui a été tirée, larguée, lancée ou mise en place de quelque autre manière durant un conflit armé et qui aurait dû disperser ou libérer ses sous-munitions explosives, mais qui ne l'a pas fait comme elle était censée le faire. UN 4- يُقصد ﺑ `الذخيرة العنقودية الفاشلة` ذخيرة عنقودية أُطلقت أو أُلقيت أو رُميت أو قُذفت أو استخدمت بخلاف ذلك في نزاع مسلح، وكان من المفترض أن تنثر أو تطلق ذخائرها الفرعية المتفجرة ولكن ذلك لم يحصل كما كان مقصوداً.
    Pour les raisons exposées ci-dessus, on voit mal l'utilité pour un certain nombre de pays d'équiper les munitions - y compris les stocks de munitions - de mécanismes d'autodestruction et d'autodésactivation. UN وللأسباب المذكورة أعلاه، لا يرى عدد من البلدان فائدة ترجى من تجهيز ذخائرها بنبائط التدمير الذاتي والإبطال الذاتي، ويشمل ذلك الذخائر المخزونة.
    Quand les États-Unis quittent une guerre, ils n'emportent pas leurs munitions. Open Subtitles عندما تغادر الولايات المتحدة منطقة حرب، فإنها عادة لا تأخذ ذخائرها.
    Par ailleurs, certains corps militaires exigent que leurs munitions soient dépourvues de toute marque, ou alors portent des marques établies selon un code secret, pour qu’on ne puisse pas établir leur origine après des opérations clandestines. UN كما تطلب بعض الوحدات العسكرية أن تكون ذخائرها إما خالية من العلامات أو أن تحمل علامات بالشفرة السرية لتجنب اقتفاء أثرها بعد القيام بعمليات سرية.
    2. Licences d’importation, d’exportation ou de transport d’armes ou de leurs munitions UN ٢ - تراخيــص اســتيراد أو تصــدير أو نــقل اﻷســلحة أو ذخائرها وتجديدها
    Entre autres, des projets concrets sont également en cours de réalisation pour aider les pays tiers à éliminer leurs armes légères et de petit calibre et leurs munitions en surplus et à améliorer leur gestion des stocks, notamment le marquage et la tenue des registres. UN ويجري، ضمن أمور أخرى، تنفيذ مشاريع محددة لدعم جهود البلدان الثالثة للتخلص من أسلحتها الصغيرة وأسلحتها الخفيفة وفوائض ذخائرها ولتحسين إدارة مخزوناتها، بما في ذلك التعليم وحفظ السجلات.
    Pour les pays de notre région, le Programme d'action est un outil essentiel pour la recherche de solutions efficaces aux problèmes multidimensionnels résultant du commerce illicite des armes légères, notamment de leurs munitions et composantes. UN بالنسبة لبلدان منطقتنا، يمثل برنامج العمل أداة حاسمة للمعالجة الفعالة للمشاكل المتعددة الأبعاد الناتجة عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك ذخائرها ومكوناتها.
    Nombre de documents sont inspirés de la procédure bien connue du contrôle de la sécurité et de l'aptitude au service, que suivent nombre de pays pour assurer la fiabilité de leurs munitions. UN واستند عدد من الوفود إلى العملية المألوفة المتعلقة بالسلامة والملاءمة للاستخدام التي تطبقها دول كثيرة للتحقق من إمكانية التعويل على ذخائرها.
    Le nouveau Code pénal interdit aussi, par le biais de l'article 265, la fabrication, le développement, la commercialisation, la cession ou le dépôt d'armes de guerre ou leurs munitions, activités sanctionnées par une peine de prison de 4 à 10 ans. UN ويحظر القانون الجنائي الجديد أيضا، بموجب المادة 265، صنع أسلحة الحرب أو ذخائرها أو تطويرها أو تسويقها أو تحويلها أو تخزينها، وهي أنشطة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين أربع وعشر سنوات.
    Le vieillissement des munitions faisait courir un risque majeur. Les forces armées devaient déterminer si leurs munitions étaient dans un état correct pour être utilisées. UN ولا بد من التذكير مجدداً بأن الذخائر تشكل مصدر خطر كبير وأن على القوات المسلحة معرفة ما إذا كانت ذخائرها في حالة صالحة للاستخدام.
    Il est demandé aux Parties de veiller spécialement à éliminer leurs stocks de munitions anciennes et défectueuses et leurs munitions explosives interdites par traité. UN والأطراف مدعوة إلى أن تحرص بوجه خاص، على التخلص من مخزوناتها من الذخائر القديمة والفاسدة ومن ذخائرها المتفجرة المحظورة بموجب معاهدات.
    g) Fabrication illicite : La fabrication ou l'assemblage d'armes légères et de petit calibre, de leurs pièces et composantes ou de leurs munitions : UN (ز) الصنع غير المشروع: صنع أو تركيب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قطعها ومكوناتها أو ذخائرها:
    203. Les Ministres ont accueilli avec satisfaction la destruction effective par la Libye, en février 2014, de toutes ses munitions chimiques de catégorie 1. UN 203- ورحّب الوزراء بنجاح ليبيا، في شباط/فبراير 2014، في تدمير جميع ذخائرها الكيميائية من الفئة الأولى.
    Pire des précédents, Israël a réservé ses munitions les plus meurtrières pour le sud du Liban, région où il a délibérément largué plus d'un million de bombes à grappes deux jours seulement avant la cessation des hostilités. UN وقامت، في أسوأ سابقة، بحفظ أشد ذخائرها فتكا لاستخدامها في جنوب لبنان، الذي أسقطت عليه عمدا أكثر من مليون قنبلة عنقودية قبل توقف الأعمال العدائية بيومين فقط.
    Le nouveau Code pénal interdit aussi, par le biais de l'article 265, la fabrication, le développement, la commercialisation, la cession ou le dépôt d'armes de guerre ou ses munitions, activités sanctionnées par une peine de prison de 4 à 10 ans. UN ويحظر القانون الجنائي الجديد أيضا من خلال المادة 265، صنع أسلحة الحرب أو ذخائرها أو تطويرها أو تسويقها أو إحالتها أو تخزينها، وهي أنشطة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين أربع وعشر سنوات.
    3. Par < < arme à sous-munitions qui n'a pas fonctionné > > , une arme à sous-munitions qui a été tirée, larguée, lancée ou mise en place de quelque autre manière durant un conflit armé et qui aurait dû disperser ou libérer ses sous-munitions explosives, mais qui ne l'a pas fait comme elle était censée le faire. UN 3- يُقصد ﺑ `الذخيرة العنقودية الفاشلة` ذخيرة عنقودية أُطلقت أو أُلقيت أو رُميت أو قُذفت أو استخدمت بطريقة أخرى خلال نزاع مسلح، وكان من المفترض أن تنثر أو تطلق ذخائرها الفرعية المتفجرة ولكن ذلك لم يحصل كما كان مقصوداً.
    L'article 20 de la loi interdit l'importation, l'exportation ou le commerce d'armes sans permis, et interdit à quiconque de se rendre au Qatar ou de quitter le pays en possession d'armes ou de munitions. UN ويحظر القانون المذكور في المادة 20 منه استيراد أو تصدير أو الاتجار بغير ترخيص في الأسلحة كما يحظر ترخيص الدخول إلى الدولة أو الخروج منها بتلك الأسلحة أو ذخائرها.
    Une munition est qualifiée de munition en grappe indépendamment de la question de savoir si les sousmunitions qu'elle contient sont équipées: UN تعتبر الذخيرة ذخيرة عنقودية بصرف النظر عما إذا كانت ذخائرها الفرعية مجهزة أم لا بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد