ويكيبيديا

    "ذكَّر بأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rappelle que
        
    • rappelant que
        
    • rappelé que
        
    19. Le Président rappelle que le quorum pour le Groupe de travail des communications est fixé par le règlement intérieur à cinq membres. UN 19- الرئيس ذكَّر بأن النظام الداخلي يحدد النصاب القانوني بالنسبة للفريق العامل المعني بالبلاغات بخمسة أعضاء.
    44. Sir Nigel RODLEY (Rapporteur pour le projet) rappelle que M. Klein a proposé de replacer cette phrase dans le paragraphe 12. UN 44- السير نايجل رودلي (مقرر المشروع) ذكَّر بأن السيد كلاين اقترح أن توضع تلك الجملة في الفقرة 12.
    Le Président rappelle que les projets de décision I et II ont déjà été adoptés par la Commission. UN 44 - الرئيس: ذكَّر بأن اللجنة قد اعتمدت فعلا مشروعي المقررين الأول والثاني.
    7. Le PRÉSIDENT, rappelant que le Règlement intérieur des conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole V, adopté à la première Conférence sur recommandation de son Comité préparatoire, figure à l'annexe II du Document final de la première Conférence (CCW/P.V/CONF/2007/1), suppose que la Conférence souhaite reconduire le Règlement intérieur. UN 7- الرئيس: بعدما ذكَّر بأن النظام الداخلي لمؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، والذي اعتمده المؤتمر الأول بتوصية من لجنته التحضيرية، يرد في المرفق الثاني للوثيقة الختامية للمؤتمر الأول (CCW/P.V/CONF/2007/1)، قال إنه يفترض أن المؤتمر يود تأكيد ذلك النظام الداخلي.
    À cet égard, il a rappelé que l'UE avait apporté une assistance technique aux pays en développement dans ce domaine et continuerait de le faire. UN وفي هذا الصدد، ذكَّر بأن الاتحاد الأوروبي ما برح يقدم مساعدة تقنية للبلدان النامية في هذا المجال وأنه سيواصل تقديم هذه المساعدة.
    Le Président rappelle que la Commission se réunira à nouveau et aura un débat technique sur ces questions. UN 68 - الرئيس: ذكَّر بأن اللجنة سوف تجتمع مرة أخرى وسوف تجري مناقشات تقنية حول هذه المسائل.
    Le Président rappelle que le Secrétaire général a demandé que cette question soit directement examinée en séance plénière. UN 15 - الرئيس: ذكَّر بأن الأمين العام طلب النظر في البند مباشرة في جلسة عامة.
    9. M. LAKHDARI (Algérie) rappelle que les instruments internationaux auxquels l'Algérie est partie l'emportent sur la législation nationale. UN 9- م. السيد لخضري (الجزائر) ذكَّر بأن الصكوك الدولية التي انضمت الجزائر كطرف فيها تعلو على التشريعات الوطنية.
    Le Président rappelle que la Commission se réunira à nouveau et aura un débat technique sur ces questions. UN 68 - الرئيس: ذكَّر بأن اللجنة سوف تجتمع مرة أخرى وسوف تجري مناقشات تقنية حول هذه المسائل.
    Répondant à la délégation cubaine, qui s'est référée à la résolution 46/221 B, le Président du Comité rappelle que celui-ci avait conclu que son approche était conforme aux dispositions de cette résolution. UN ورداً على ممثل كوبا، الذي أشار في هذا الصدد إلى قرار الجمعية العامة 46/221 باء، ذكَّر بأن لجنة الاشتراكات قد خلصت إلى أن نهجها يتسق مع ذلك القرار.
    38. Le Président rappelle que la Réunion des Hautes Parties contractantes de 2008 a décidé de demeurer saisie de la question des mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP), sous la responsabilité du Président désigné. UN 38- الرئيس ذكَّر بأن اجتماع عام 2008 للأطراف المتعاقدة السامية قرَّر الإبقاء على مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر وأن يضطلع الرئيس المعيَّن بالمسؤوليات الشاملة في هذا الشأن.
    17. Le Président rappelle que les coûts estimatifs de la troisième Conférence ont été examinés à la deuxième Conférence et que l'adoption en a été recommandée, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 50 du document final de la deuxième Conférence. UN 17- الرئيس ذكَّر بأن تقديرات تكاليف المؤتمر الثالث قد نُظِر فيها في المؤتمر الثاني وأوصي باعتمادها، كما أشير إلى ذلك في الفقرة 50 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الثاني؛ وترد في مرفقه السادس.
    14. M. Salvioli rappelle que le paragraphe 1 dispose que < < nul ne peut être inquiété pour ses opinions > > . UN 14- السيد سالفيولي ذكَّر بأن الفقرة 1 تنص على أنه " لا يجوز مضايقة أي شخص بسبب آرائه " .
    17. Le PRÉSIDENT rappelle que la première Conférence a examiné les coûts estimatifs de la deuxième Conférence et en a recommandé l'adoption, comme il est indiqué au paragraphe 45 du Document final de la première Conférence. UN 17- الرئيس: ذكَّر بأن المؤتمر الأول نظر في مسألة التكاليف التقديرية للمؤتمر الثاني وأوصى باعتمادها، بالصيغة التي ترد بها في الفقرة 45 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول.
    1. Le PRÉSIDENT rappelle que la Conférence a pour principale mission d'étudier les moyens de réduire, voire éliminer, les risques et les effets des restes explosifs de guerre. UN 1- الرئيس ذكَّر بأن المهمة الرئيسية للمؤتمر تتمثل في بحث الوسائل الكفيلة بتقليص، المخاطر والآثار الناجمة عن المتفجرات من مخلفات الحرب، لا بل وفي إزالة هذه المخاطر والآثار.
    24. M. Valencia-Muñoz (Colombie) rappelle que la Colombie a ratifié l'article premier modifié de la Convention sur certaines armes classiques et le Protocole II modifié annexé à celle-ci. UN 24- السيد فالنثيا - مونيوز (كولومبيا) ذكَّر بأن كولومبيا صدقت على المادة الأولى المعدلة من اتفاقية الأسلحة التقليدية وعلى البروتوكول الثاني المعدل الملحق بها.
    M. Touré (Guinée) rappelle que la République de Guinée comptait parmi les principaux auteurs de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale. UN 25 - السيد توري (غينيا): ذكَّر بأن جمهورية غينيا كانت إحدى الدول الرائدة في تقديم قرار الجمعية العامة 1514 (د-15).
    49. M. MOSKVITIN (Ukraine), rappelant que son pays a été l'un des premiers États parties au Protocole V, engage les États à faire tout leur possible pour universaliser cet instrument et en assurer l'application efficace. UN 49- السيد موسكفيتين (أوكرانيا) ذكَّر بأن بلده كان من الدول الأوائل التي أصبحت أطرافاً في البروتوكول الخامس، وحث الدول على بذل كل ما بوسعها للانضمام جميعاً إلى هذا الصك وكفالة تطبيقه على نحو فعال.
    10. Le PRÉSIDENT, rappelant que le Comité préparatoire est convenu, au paragraphe 26 de son rapport d'activité (CCW/P.V/CONF/2007/PC/3), de nommer M. Peter Kolarov, spécialiste des questions politiques au Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement, Secrétaire général provisoire de la première Conférence, croit comprendre que la Conférence accepte de confirmer cette nomination. UN 10- الرئيس: ذكَّر بأن اللجنة التحضيرية اتفقت، في الفقرة 26 من تقريرها الإجرائي (CCW/P.V/CONF/2007/PC/3)، على تعيين السيد بيتر كولاروف، موظف الشؤون السياسية بإدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، فرع جنيف، أميناً عاماً مؤقتاً للمؤتمر الأول، وأعرب عن اعتقاده بأن المؤتمر يقبل تأكيد هذا التعيين.
    67. M. de la FORTELLE (France), rappelant que les priorités et les attentes de son pays ont déjà été exposées par la présidence de l'Union européenne, annonce que le Gouvernement français a décidé d'adhérer au Protocole III sur l'interdiction ou la limitation des armes incendiaires. UN 67- السيد دو لا فورتِل (فرنسا) ذكَّر بأن أولويات وتوقعات بلاده سبق وأن عرضتها رئاسة الاتحاد الأوروبي، ثم أعلن أن الحكومة الفرنسية قررت الانضمام إلى البروتوكول الثالث المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة.
    Il a aussi rappelé que son mandat lui permettait de formuler des observations sur des cas de disparition forcée ou involontaire survenus dans le monde entier. UN كما ذكَّر بأن ولاية الأفرقة العاملة تسمح لها بالتعليق على حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد