ويكيبيديا

    "ذلك أبداً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • jamais ça
        
    • jamais rien
        
    • l'ai jamais
        
    • en soit jamais ainsi
        
    • jamais dit
        
    • jamais faire
        
    • ont jamais
        
    Ne fais jamais ça. Commence par ton coach. C'est de l'amateurisme. Open Subtitles لا تفعلين ذلك أبداً ، دائماً اشكري مدربك أولاً..
    Je ne ferais jamais ça, car je suis fidèle à l'émission. Open Subtitles اصغوا، ما كنت لأفعل ذلك أبداً لأنني مخلص للبرنامج
    Je ne suis pas le meilleur père du monde, mais je ne ferais jamais ça. Open Subtitles انظر، لستُ أفضل أبٍ في العالم ولكن ما كنت لأفعل ذلك أبداً
    Mais on le fait discrètement, et il n'en saura jamais rien. Open Subtitles لكننا سنفعل ذلك بهدوء، ولن يعرف حول ذلك أبداً.
    Je crois que je ne l'ai jamais fait. C'est triste, non ? Open Subtitles لا أظن أنني سأفعل ذلك أبداً أوليس هذا أمر تعيس؟
    Tous les pays qui semblent si pressés de voir ce texte entrer en vigueur dans les plus brefs délais ont veillé, avec la formulation actuelle, à ce qu'il n'en soit jamais ainsi. UN وعلى ما تظهره كل هذه البلدان من حرص شديد على بدء نفاذ هذا النص في تاريخ مبكر فإنها قد تكفلت بصياغة النص الحالي بضمان عدم حدوث ذلك أبداً.
    Rien de ce que tu pourrais dire ne changera jamais ça. Open Subtitles لا شيء قد تقوله يمكن أن يغير ذلك أبداً.
    - Et toi ? - Je ne dirais jamais ça. Open Subtitles ـ ماذا عنك ـ لن أقول ذلك أبداً
    Je n'ai jamais eu confiance en ce truc. Le Rhum ne ferait jamais ça. Open Subtitles كنت أعرف أنّه لا تجدر الثقة بهذا الشيء، فالرمّ ما كان ليفعل ذلك أبداً
    - Je ne dirais jamais ça. - On va parier. Open Subtitles ماكنتُ لأقول ذلك أبداً - هيّا، لنُراهن -
    Et un motif pour être rayé du barreau. Je ne ferais jamais ça. Vraiment? Open Subtitles وأنا أعلم العواقب، لذا لا يمكن أن أفعل ذلك أبداً
    Un ordre d'en haut. Ils ne font jamais ça. Open Subtitles اتصال شخصي و أوامر مباشرة لا يفعلون ذلك أبداً
    Je ne regretterai jamais ça. J'ai manqué tant d'occasions. Open Subtitles لن أندم على ذلك أبداً ما في الأمر أنه وجدت فرصاً عديده لم أستغلها
    Mais tu ne feras jamais ça, parce que tu aimes te sentir meilleur que moi...tu l'as toujours fait. Open Subtitles ولكنك لن تفعل ذلك أبداً لأنك تعتبر نفسك أفضل مني .. دوماً
    Mais je ne suis qu'un homme, pas un dieu. N'oublie jamais ça. Open Subtitles ولكنّي مجرّد رجل لا إله، لا تنسَ ذلك أبداً
    Au fait, sérieusement, on ne fait jamais ça d'habitude. Open Subtitles وبالمناسبة، جدياً نحن لا نفعل ذلك أبداً أبداً
    Je veux que tu saches que je n'oublierai jamais ça. - Ouais. Open Subtitles فقط أردتك أن تعلم أنني لن أنسى ذلك أبداً
    Non, je ne ferai jamais ça. Je me suis grillé. Open Subtitles كلا، لم أكن لأفعل ذلك أبداً لقد أفسدت الأمر
    Il peut attendre sur le porche. Maddie est une fille bien. Elle ne ferait jamais ça. Open Subtitles "مادي" فتُاةً صالحة لايمُكنها فعل ذلك أبداً
    Les gens pensent que tu m'as largué, et qu'on n'a jamais rien fait car je suis frigide. Open Subtitles الناس يعتقدون بأنك تخلصت مني وأننا لم نفعل ذلك أبداً لأني كُنت بارده
    J'ai reçu le script d'aujourd'hui. Je l'ai jamais ! Open Subtitles أرسلوا لي حوار اليوم لا يفعلون ذلك أبداً
    Tous les pays qui semblent si pressés de voir ce texte entrer en vigueur dans les plus brefs délais ont veillé, avec la formulation actuelle, à ce qu'il n'en soit jamais ainsi. UN وعلى ما تظهره كل هذه البلدان من حرص شديد على بدء نفاذ هذا النص في تاريخ مبكر فإنها قد تكفلت بصياغة النص الحالي بضمان عدم حدوث ذلك أبداً.
    je n'ai jamais dit ça. Open Subtitles أقوم بإدارتها تحت إشرافه لم أقل ذلك أبداً
    Tu as mis ton nez dans mes putains d'affaires après t'avoir dit de ne plus jamais faire ce genre de choses ? Open Subtitles لقد تدخلت في عملي بعد أن طلبت منك ألا تفعل ذلك أبداً ؟
    Sa détention n'a pas été consignée dans un registre officiel ni enregistrée et ses proches ne l'ont jamais revu. UN ولم يرد احتجازه في أية سجلات أو محاضر رسمية ولم يره أقاربه بعد ذلك أبداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد