- Pas si fort. Je sens venir une attaque de gaz. C'est risqué pour nous deux. | Open Subtitles | اخفض صوتك، أشعر بأصواتٍ غريبة في بطني وقد يكون ذلك أمراً خطيراً لكلينا |
C'est là une excellente chose mais on peut regretter que l'Estonie attende la ratification d'un instrument européen pour s'occuper de cette question, alors que plusieurs organes conventionnels des Nations Unies ont déjà souligné son importance. | UN | واعتبر ذلك أمراً إيجابياً جداً، ولكنه رأى أنه من المؤسف أن تنتظر إستونيا المصادقة على صك أوروبي لكي تتصدى لهذه المسألة، في حين سبق أن شدد العديد من هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة على أهميتها. |
C'est mal de trouver ça contraire à l'éthique ? | Open Subtitles | هل من الخطأ أن أعتبر ذلك أمراً لا أخلاقياً؟ |
Si vous pouviez faire ça, ça serait vachement bien. | Open Subtitles | لذلك، إن اتصلتي بها فسيكون ذلك أمراً رائعاً، رجاءً. |
cela est devenu impératif à un moment où la sécurité et la stabilité de la communauté internationale sont menacées, tant sur le plan régional que mondial, par des armes de destruction massive et par leurs vecteurs. | UN | وقد بات ذلك أمراً حتمياً في وقت يواجه فيه أمن المجتمع الدولي واستقراره تحديات شتى، على الصعيدين الإقليمي والعالمي، بفعل انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها. |
Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. | UN | تنزع العدسات اللاصقة إن وجدت وكان ذلك أمراً سهلاً. |
Ce sont des choses qui arrivent. Les familles sont stupides. | Open Subtitles | ذلك أمراً يحدث بعض الأحيان، العائلات غبية، صحيح؟ |
J'ai appris à la connaître en fouillant son placard, mon père avait tout gardé, Ce qui était une très bonne chose. | Open Subtitles | تعرفت عليها من خلال خزانة ملابسها لأن والدي احتفظ بكل ما يخصها، وكان ذلك أمراً جيداً بالفعل. |
Franchement, si C'était purement sexuel, ça aurait été si dégueu ? | Open Subtitles | بيني وبينك ، لو كان الأمر جنسياً فقط هل سيكون ذلك أمراً سيئاً ؟ |
S'ils voient cette frégate ici, C'est mauvais pour moi aussi. | Open Subtitles | إذا رأوا تلك البارجة هُنا ، سيكون ذلك أمراً سيئاً بالنسبة لي أيضاً |
Quand as-tu pensé que C'était bien ? | Open Subtitles | في شارع مهجور بمفردها؟ متى اعتقدت ذلك أمراً لا بأس به؟ |
Si quelqu'un t'a fait ça, tu dois me le dire, car C'est mal, ils pourraient avoir des problèmes. | Open Subtitles | لو فعلَ شخصٌ آخر ذلك بك، يلزمُ عليك بأن تخبرني , لأن ذلك أمراً خاطئ وقد يقعوا بمأزق. |
Et pourquoi tout le monde pense que C'est une bonne chose? | Open Subtitles | و لما كل شخص يظن أن ذلك أمراً جيداً؟ |
Et même là, C'était rare. | Open Subtitles | وكان ذلك أمراً نادر الحدوث حتى في تلك الآونة. |
- Non. Il m'a jeté sur le lit mais C'était hot. | Open Subtitles | أعني، أنّه ألقاني على السرير . لكن، كان ذلك أمراً مثيراً |
cela est jugé essentiel pour la mise en œuvre effective du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, notamment durant la phase de démarrage, de manière à assurer l'excellence dans la gestion et à affiner aussi bien les volets stratégiques que les aspects institutionnels du Plan. | UN | ويعتبر ذلك أمراً بالغ الأهمية لنجاح تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، وبخاصة في مرحلتها الاستهلالية لتنفيذ تميز الإدارة، وفي تحسين المكونات الاستراتيجية والمؤسسية للخطة. |
Si cela est compréhensible, il y a lieu de noter que les tarifs enfants ne sont pas toujours disponibles sur certains vols, Ce qui fait qu'un pourcentage plus faible peut, en certaines occasions, ne pas suffire pour acheter un billet d'avion au taux existant et disponible sur le marché. | UN | وبينما يكون ذلك أمراً مفهوماً، فإن أسعار سفر الأطفال لا تكون دائماً متاحة في الرحلات ومن ثم فقد يكون الأخذ بنسبة مئوية أدنى غير كافٍ أحياناً لشراء تذكرة سفر جوي بالسعر المتاح في السوق وفي ظل أوضاع توافرها. |
Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. | UN | تنزع العدسات اللاصقة، إن وجدت وكان ذلك أمراً سهلاً. |