ويكيبيديا

    "ذلك إدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gestion de
        
    • ce qui concerne la gestion
        
    • la gestion des
        
    • Département de
        
    • de gérer
        
    • une gestion
        
    • ce qui concerne l'administration
        
    • direction
        
    • gouvernance
        
    • qui concernent l'administration
        
    :: Promotion de la santé, notamment la mise en œuvre de programmes de gestion de la santé ou de programmes visant à favoriser le bien-être; UN النهوض بالصحة، بما في ذلك إدارة برامج الصحة أو العافية؛
    Nous appuyons pleinement la proposition visant à simplifier la manière dont nous travaillons au sein de l'Organisation des Nations Unies, y compris la gestion de nos conférences et réunions. UN إننا نؤيد بشدة فكرة تبسيط الطريقة التي ندير بها أعمالنا في الأمم المتحدة، بما في ذلك إدارة مؤتمراتنا واجتماعاتنا.
    62. Des représentants autochtones de Nouvelle—Zélande ont signalé les faits nouveaux intervenus dans le domaine de l'éducation des Maoris, y compris en ce qui concerne la gestion d'écoles. UN ٢٦- وتحدث ممثلو الشعوب اﻷصلية في نيوزيلندا عن تعليم جماعة الماوري، بما في ذلك إدارة المدارس.
    À partir de 1995, tous les fonctionnaires ont reçu une formation avancée à l'informatique, y compris la gestion des bases de données. UN واعتبارا من عام ١٩٩٥، كان جميع الموظفين يتلقون تدريبا لاكتساب مهارات الحوسبة المتقدمة، بما في ذلك إدارة قواعد البيانات.
    La délégation de la République arabe syrienne attend une explication des départements intéressés, entre autres le Département de l'Assemblée générale et des services de conférence. UN وإن وفده يود الحصول على تفسير لذلك من الإدارات المعنية بما في ذلك إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Il est donc indispensable de gérer avec rigueur et prudence les ressources - humaines, financières, en capital et en information - de l'organisation. UN ويتطلب ذلك إدارة حصيفة ودقيقة جدا لموارد المنظمة، البشرية والمالية والرأسمالية والمتصلة بالمعلومات.
    Il s'ensuit une gestion des ressources qui laisse à désirer et se traduit par une gestion non durable des forêts. UN ويترتب على ذلك إدارة للموارد دون المستوى الأمثل تؤدي بدورها إلى عدم تحقيق إدارة مستدامة للغابات.
    À cet égard, plusieurs propositions ont été formulées, dont certaines envisageaient la possibilité d'autoriser le tribunal à prendre des décisions dans ce domaine, notamment en ce qui concerne l'administration d'un fonds d'indemnisation, et à se prononcer sur d'autres types de réparation. UN وقدمت عدة اقتراحات تتعلق بهذه المسألة منها إمكانية منح المحكمة سلطة البت في هذه المسائل، بما في ذلك إدارة صندوق للتعويضات، وسلطة تقرير أنواع أخرى من جبر الضرر.
    v) Entretien et exploitation 24 heures sur 24 du système de courrier électronique à l’intention de plus de 5 000 utilisateurs au Siège de l’ONU, dont la gestion de sept grands serveurs et de liaisons de courrier à destination des autres lieux d’affectation; UN ' ٥` توفير الصيانة والتشغيل على مدار الساعة لنظام البريد اﻹلكتروني ﻷكثر من ٠٠٠ ٥ مستعمل في مقر اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إدارة سبعة حواسيب كبيرة لخدمة الشبكة ووصلات بريدية بمراكز العمل اﻷخرى؛
    De plus en plus, l'accent est mis sur la production et l'utilisation rationnelles de l'énergie, y compris au niveau de la gestion de la demande d'électricité. UN وينصب الاهتمام بشكل متزايد على كفاءة إنتاج الطاقة واستخدامها، بما في ذلك إدارة جانب الطلب في توليد الكهرباء.
    Promotion de la santé, notamment la mise en œuvre de programmes de gestion de la santé ou de programmes visant à favoriser le bien-être; UN النهوض بالصحة، بما في ذلك إدارة برامج الصحة أو العافية؛
    La proposition répond-elle à des questions cruciales relevant de la gestion, de l'administration et de la programmation, y compris la gestion des risques, le contrôle et la gouvernance? UN :: هل يتناول المقترح المسائل التنظيمية والإدارية والبرمجية الهامة، بما في ذلك إدارة المخاطر ومسائل المراقبة والإدارة؟
    Un autre défi important sera de simplifier encore la gestion de la chaîne logistique, notamment la gouvernance dans le domaine des achats et les procédures de passation de marchés. UN وسيكون أحد التحديات الأخرى الرئيسية إضفاء مزيد من التبسيط على إدارة سلسلة الإمدادات، بما في ذلك إدارة الشراء والعمليات.
    Reste cependant au système des Nations Unies pour le développement à privilégier l'utilisation des capacités et des systèmes opérationnels nationaux, notamment pour ce qui concerne la gestion des finances publiques, les achats, et le suivi et l'évaluation. UN غير أن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لم ينتقل بعد انتقالا بيِّنا نحو استخدام القدرات والنظم التشغيلية الوطنية، بما في ذلك إدارة المالية العامة، والمشتريات، ونظم الرصد والتقييم.
    La collaboration interinstitutions sera également encouragée, et les travaux d'harmonisation des politiques et pratiques en matière de passation de marchés progressent, notamment en ce qui concerne la gestion du portefeuille de fournisseurs. UN وسوف يعزَّز التعاون فيما بين الوكالات أيضا ويجري العمل على قدم وساق في تنسيق سياسات المشتريات وممارساتها، بما في ذلك إدارة البائعين.
    viii) Prévoir les moyens institutionnels nécessaires à la bonne intégration des systèmes d'alerte rapide dans la politique des pouvoirs publics et le processus décisionnel, notamment en ce qui concerne la gestion des situations d'urgence, et à leur vérification et évaluation régulières. UN `8` بناء قدرات مؤسسية للتأكد من أن نظم الإنذار قد أدمجت جيداً في السياسة التي تنتهجها الحكومة وفي صنع القرار، بما في ذلك إدارة حالات الطوارئ، والتأكد من أن هذه النظم تخضع بانتظام للاختبار ولتقييم الأداء.
    À partir de 1995, tous les fonctionnaires ont reçu une formation avancée à l'informatique, y compris la gestion des bases de données. UN واعتبارا من عام ١٩٩٥، كان جميع الموظفين يتلقون تدريبا لاكتساب مهارات الحوسبة المتقدمة، بما في ذلك إدارة قواعد البيانات.
    L'aptitude des pouvoirs publics à mettre en oeuvre les politiques gouvernementales et à assumer les fonctions dévolues à l'État, notamment la gestion des systèmes d'exécution, doit aussi être perfectionnée. UN ويعني كذلك زيادة قدرة الحكومة على تنفيذ السياسات والمهام الحكومية، بما في ذلك إدارة أنظمة التنفيذ.
    Plusieurs délégués ont évoqué la nécessité de renforcer le rôle de protection internationale du HCR, notamment celui du Département de la protection internationale. UN وتحدث عدة مندوبين عن الحاجة إلى تعزيز دور الحماية الدولية الذي تضطلع به المفوضية، بما في ذلك إدارة الحماية الدولية.
    Un nouveau Département de la sûreté et de la sécurité a par la suite été créé, regroupant des fonctions dont s'acquittaient auparavant des bureaux distincts. UN وأنشئت إثر ذلك إدارة جديدة هي إدارة شؤون السلامة والأمن، ووحدت في إطارها مهام كانت تؤديها سابقا مكاتب منفصلة.
    L'insuffisance des capacités institutionnelles, notamment s'agissant de gérer la libéralisation et la privatisation, a causé des problèmes supplémentaires et les conditions de vie des populations des pays les moins avancés ont en fait empiré. UN وقال إن نقص القدرة المؤسسية، بما في ذلك إدارة عمليتي التحرير والخصخصة، قد تسبّب في مشاكل إضافية ونتيجة لذلك فإن حياة الناس في أقل البلدان نمواً قد ازدادت سوءاً في الواقع.
    Cela suppose une gestion intégrée, dynamique et cohérente de la part de tous les organismes des Nations unies concernées, et une meilleure coordination et interaction entre eux. UN ويقتضي ذلك إدارة متكاملة ودينامية ومتسقة من جانب جميع هيئات الأمم المتحدة المشاركة وتنسيق أفضل وتفاعل فيما بينها.
    Il ressort du rapport qu'il existe en Sierra Leone trois formes distinctes de mariage, fondées sur le droit civil, le droit religieux et le droit coutumier, et que les femmes continuent de faire l'objet d'une discrimination dans de nombreux domaines, notamment en ce qui concerne l'administration des biens et le consentement des parents. UN 24 - يشير التقرير إلى أن الزواج في سيراليون ينقسم إلى ثلاثة أنواع مختلفة تستند إلى القانون المدني أو إلى الشريعة الدينية أو إلى القانون العرفي. كما يشير إلى أن التمييز ضد المرأة لا يزال قائما في كثير من المجالات، بما في ذلك إدارة الممتلكات وموافقة الوالدين على الزواج.
    La direction s'occupe également des politiques d'acquisition et d'utilisation des terres, notamment les programmes visant l'amélioration du sol, les certificats de conformité et la durabilité de l'environnement. UN ويقوم الفرع أيضا بوضع سياسات لاستغلال اﻷرض وتنميتها، بما في ذلك إدارة برنامج لتحسين اﻷرض وشهادات الامتثال والاستدامة البيئية.
    b) Maintenance des systèmes. Assurer la maintenance des systèmes d'entreprise, et les améliorer, pour les applications essentielles, notamment celles qui concernent l'administration des pensions, la comptabilité et la gestion des contenus; UN (ب) صيانة نظم المؤسسة - صيانة وتحسين نظم المؤسسة بالنسبة لتطبيقات الأعمال الأساسية، بما في ذلك إدارة المعاشات التقاعدية، والمحاسبة، وإدارة المحتوى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد