Le Comité recommande en outre que tous les abus, y compris les mauvais traitements, donnent lieu à des enquêtes et à des sanctions. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بالتحقيق في جميع ادعاءات الانتهاك، بما في ذلك إساءة المعاملة ومعاقبة الجناة. |
Donner des renseignements précis sur les enquêtes correspondantes en cours, ainsi que sur les efforts déployés pour faire en sorte que toutes les violations, notamment les mauvais traitements, donnent rapidement lieu à des enquêtes et que leurs auteurs soient punis. | UN | ويُرجى تقديم معلومات محددة عن التحقيقات الجارية المتصلة بالموضوع وعن الجهود المبذولة لضمان التحقيق في جميع التجاوزات في هذا الصدد، بما في ذلك إساءة المعاملة والمعاقبة عليها دون تأخير. |
Violence, y compris les mauvais traitements | UN | العنف، بما في ذلك إساءة المعاملة |
Violence, y compris les mauvais traitements | UN | العنف، بما في ذلك إساءة المعاملة |
Chypre considérait comme inacceptable toute faute commise par la police, y compris les mauvais traitements, les attitudes racistes et tout autre comportement inapproprié. | UN | 94- ولا تقبل قبرص أي سوء سلوك من جانب الشرطة، بما في ذلك إساءة المعاملة والمواقف العنصرية، وغير ذلك من السلوك غير اللائق. |