ويكيبيديا

    "ذلك إلى مؤتمر الأطراف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce sujet à la Conférence des Parties
        
    • à la COP
        
    L'Organe subsidiaire de mise en œuvre suivra l'application de ces politiques et mesures, en examinera les effets et fera rapport à ce sujet à la Conférence des Parties à sa seizième session. UN وتستعرض الهيئة الفرعية للتنفيذ مدى التقدم المحرز في تنفيذ هذه السياسات والتدابير وآثارها وتقدم تقريراً عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة.
    Le Bureau procédera à l'examen des pouvoirs des représentants des Parties à la réunion avec le concours du Secrétariat et soumettra un rapport à ce sujet à la Conférence des Parties, pour examen. UN 13 - وسيقوم المكتب، بمساعدة من الأمانة، بفحص أوراق تفويض ممثلي الأطراف أثناء الاجتماع، وإعداد تقرير حول ذلك إلى مؤتمر الأطراف الذي يقوم بدوره ببحث التقرير المقدم من المكتب.
    5. Prie également le secrétariat d'établir un nouveau rapport de synthèse sur la mise en œuvre de la décision II/12 et de faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties lors de sa huitième réunion; UN 5 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعد تقريراً مجمعاً آخر عن تنفيذ المقرر 2/12 وأن تبلغ ذلك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛
    5. Prie également le secrétariat d'établir un nouveau rapport de synthèse sur la mise en œuvre de la décision II/12 et de faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties lors de sa huitième réunion; UN 5 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعد تقريراً موحداً آخر عن تنفيذ المقرر 2/12 وأن تبلغ ذلك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛
    Le SBSTA a décidé aussi de faire le bilan de ses travaux au titre de ce point de l'ordre du jour à sa vingtseptième session et de faire rapport à la COP à sa treizième session. UN كذلك وافقت الهيئة الفرعية على جرد أعمالها في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها السابعة والعشرين، وتقديم تقرير عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة().
    5. Prie également le secrétariat d'établir un nouveau rapport de synthèse sur la mise en œuvre de la décision II/12 et de faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties lors de sa huitième réunion; UN 5 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعد تقريراً مجمعاً آخر عن تنفيذ المقرر 2/12 وأن تبلغ ذلك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛
    5. Prie également le Secrétariat de continuer à suivre l'évolution de la situation en ce qui concerne la Convention de Hong Kong, en particulier l'élaboration de directives en la matière, et de faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties à sa onzième réunion. UN 5 - يطلب أيضاً إلى الأمانة مواصلة متابعة التطورات المتعلقة باتفاقية هونغ كونغ، وخصوصاً وضع المبادئ التوجيهية في ذلك الصدد، وتقديم تقرير عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر.
    29. Le Comité devrait surveiller les conséquences de toute mesure prise en application des paragraphes 26 et 27, en particulier les mesures prises par la Partie concernée pour revenir à une situation de respect, continuer d'inscrire la question à l'ordre du jour du Comité jusqu'à ce qu'elle soit résolue, et faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties en application du paragraphe 33. UN 29 - ينبغي للجنة أن ترصد نتائج الإجراءات المتخذة إعمالاً للفقرتين 26 و27 آنفاً، بما في ذلك الجهود التي يبذلها الطرف المعني للعودة إلى الامتثال، وأن تُبقي المسألة مدرجةَ كبند في جدول أعمال اللجنة إلى أن تُحلّ بشكل مناسب، وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف عملاً بالفقرة 33.
    b) De continuer à suivre l'évolution de la situation concernant la Convention de Hong Kong et de faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties à sa treizième réunion; UN (ب) أن تواصل متابعة التطورات ذات الصالة باتفاقية هونغ كونغ، وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث عشر؛
    4. Prie le secrétariat de suivre l'élaboration, par le Comité de la protection du milieu marin, du projet de texte de l'instrument juridiquement contraignant visant à assurer un recyclage sans danger et écologiquement rationnel des navires et de faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties à sa huitième réunion; UN 4 - يطلب إلى الأمانة أن تتابع التطورات بشأن وضع مشروع نص لصك ملزم قانوناً لإعادة التدوير الآمن والسليم بيئياً للسفن من جانب لجنة حماية البيئة البحرية وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثامن؛
    Prie le secrétariat de continuer de mener des activités visant à promouvoir l'application des Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement intégral et partiel des navires et de faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion; UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل الاضطلاع بأنشطة للنهوض بتطبيق المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن كلياً وجزئياً، وأن تقدم تقرير عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛
    [28. Lorsqu'il y a chevauchement avec les obligations et les responsabilités en vertu d'autres accords multilatéraux sur l'environnement, la Conférence des Parties peut demander au Comité de se mettre en rapport avec les comités analogues de ces accords pour échanger les expériences et de faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties.] UN [28 - في حالة حدوث تداخل مع الالتزامات والمسؤوليات بموجب اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى، يجوز لمؤتمر الأطراف أن يطلب إلى اللجنة الاتصال بأنواع مماثلة من اللجان التابعة لتلك الاتفاقات وتبادل الخبرات معها وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف.]
    [28. Lorsqu'il y a chevauchement avec les obligations et les responsabilités en vertu d'autres accords multilatéraux sur l'environnement, la Conférence des Parties peut demander au Comité de se mettre en rapport avec les comités analogues de ces accords pour échanger les expériences et de faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties.] UN [28 - في حالة حدوث تداخل مع الالتزامات والمسؤوليات بموجب اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى، يجوز لمؤتمر الأطراف أن يطلب إلى اللجنة الاتصال بأنواع مماثلة من اللجان التابعة لتلك الاتفاقات وتبادل الخبرات معها وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف.]
    25. Lorsqu'il y a chevauchement avec les obligations et les responsabilités en vertu d'autres accords multilatéraux sur l'environnement, la Conférence des Parties peut demander au Comité de se mettre en rapport avec les comités analogues de ces accords pour échanger les expériences et de faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties. UN [25 - في حالة حدوث تداخل مع الالتزامات والمسؤوليات بموجب اتفاقات بيئية أخرى متعددة الأطراف، يجوز لمؤتمر الأطراف أن يطلب إلى اللجنة الاتصال بأنواع مماثلة من اللجان التابعة لتلك الاتفاقات وتبادل الخبرات معها وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف.]
    5. Prie également le secrétariat de continuer à suivre l'évolution de la situation concernant la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires, en particulier l'élaboration de directives en la matière, et de faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties à sa dixième réunion; UN 5 - ويطلب أيضاً من الأمانة مواصلة متابعة التطورات المتعلقة باتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً، وبصفة خاصة تطوير المبادئ التوجيهية في هذا الصدد، وتقديم تقرير بشأن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر؛
    8. Prie en outre le secrétariat de continuer à suivre l'évolution de la situation en ce qui concerne la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires, en particulier l'élaboration de directives en la matière, et de faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties à sa dixième réunion; UN 8 - يطلب كذلك من الأمانة مواصلة متابعة التطورات المتعلقة باتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً، وبصفة خاصة تطوير المبادئ التوجيهية في هذا الصدد، وتقديم تقرير بشأن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر؛
    c) Établir des critères, sur la base des principes et modalités énumérés dans la décision 5/CMP.2, pour s'assurer que les entités chargées de la mise en œuvre et de l'exécution sont capables d'appliquer les directives du Fonds pour l'adaptation en matière de gestion administrative et financière et faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto; UN (ج) وضع معايير تستند إلى المبادئ والطرائق المدرجة في المقرر 5/م أإ-2 لضمان تمتع الكيانات المنفذة بالقدرة على تنفيذ المبادئ التوجيهية للتنظيم الإداري والإدارة المالية لصندوق التكيف، وتقديم تقرير عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    a) Sous réserve de la disponibilité de fonds, de poursuivre ses travaux et d'élaborer plus avant les programmes de recyclage viable à long terme des navires en collaboration avec d'autres organismes, en particulier l'Organisation maritime internationale et l'Organisation internationale du Travail, et de faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties à sa treizième réunion; UN (أ) أن تواصل أعمالها ووضع البرامج المتعلقة بإعادة تدوير السفن بصورة سليمة بيئياً، رهناً بتوافر التمويل، وبالاقتران مع هيئات أخرى، لا سيما المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية، وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث عشر؛
    92. Après avoir entendu les déclarations des Parties, la COP/MOP a invité Mme Thelma Krug (Brésil) à engager des consultations informelles et à en rendre compte à la COP/MOP au cours d'une séance ultérieure. UN 92- وبعد أن استمع مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لبيانات الأطراف، دعا المؤتمر السيدة ثيلما كروغ (البرازيل) إلى إجراء مشاورات غير رسمية وتقديم تقرير عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في جلسة مقبلة.
    110. Sur proposition du Président, la COP/MOP a décidé que ce dernier, secondé par M. Andrej Kranjc (Slovénie), tiendrait des consultations informelles sur cette question et rendrait compte de leurs résultats à la COP/MOP à une séance ultérieure. UN 110- وبناء على اقتراح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أن يُجري الرئيس، بمساعدة السيد أندريه كرانيتش (سلوفينيا)، مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في جلسة لاحقة.
    113. À la suite de cette déclaration, le Président a annoncé qu'il entreprendrait des consultations sur la question, avec le concours de Mme Thelma Krug (Brésil), et qu'il rendrait compte des résultats obtenus à la COP/MOP à une séance ultérieure. UN 113- وعقب البيان، قال الرئيس إنه سيجري مشاورات بشأن هذه المسألة بمساعدة السيدة تيلما كروغ (البرازيل) ويقدِّم تقريراً عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في جلسة لاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد