ويكيبيديا

    "ذلك الاعتداء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les sévices
        
    • violences
        
    • de sévices
        
    • les agressions
        
    • les abus
        
    • d'abus
        
    • cette agression
        
    • des sévices
        
    • maltraitance
        
    • telle attaque
        
    • d'agressions
        
    Il recommande que toutes les mesures appropriées soient prises pour que les sévices, notamment les sévices sexuels infligés à des enfants, soient obligatoirement signalés. UN وتوصي اللجنة باتخاذ كافة التدابير المناسبة لفرض الإبلاغ عن الاعتداء على الأطفال بما في ذلك الاعتداء عليهم جنسياً.
    195. Le Comité est préoccupé par la violence familiale, y compris les sévices sexuels. UN 195- تعرب اللجنة عن القلق إزاء حالات إساءة معاملة الأطفال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي عليهم، داخل الأسرة.
    Il a confisqué tous les papiers d'identité de l'auteur et a commencé à lui faire subir des violences psychologiques et physiques, notamment sexuelles. UN وقد احتفظ بجميع وثائقها لديه وبدأ يخضعها لعنف نفسي وبدني، بما في ذلك الاعتداء الجنسي عليها.
    Les dispositions de la législation afghane en matière de sévices à enfants ne sont pas conformes à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 63 - إن التشريعات الأفغانية في مجال الاعتداء على الأطفال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، لا تتماشى مع اتفاقية حقوق الطفل.
    Le gouvernement appuie aussi les 13 organismes ESPACE qui ont pour mandat la prévention de la violence commise envers les enfants, incluant les agressions sexuelles. UN 337- وتدعم الحكومة أيضا وكالات " SPACE " الـ 13 المكلفة بمنع الاعتداء على الأطفال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي.
    Il est en outre préoccupé par l'absence de mesures de protection des enfants qui travaillent contre les abus, notamment sexuels. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك من عدم وجود تدابير لحماية العمال الأطفال من الاعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي.
    La forte protection des enfants les abrite contre les risques et vulnérabilités inhérents à de nombreuses formes de préjudices et d'abus, dont la maltraitance et l'exploitation sexuelles; la traite; le travail; la violence; la vie ou le travail dans la rue; et l'effet des conflits armés, y compris l'emploi d'enfants par des forces et groupes armés. UN فتوفير الحماية القوية للأطفال يشكّل دفاعا ضد المخاطر وأوجه الضعف التي تقوم عليها أشكال عديدة من الضرر والإيذاء، بما في ذلك الاعتداء والاستغلال الجنسيَين؛ والاتجار؛ وعمل الأطفال؛ والعنف؛ والعيش في الشوارع أو العمل فيها؛ وأثر النزاع المسلح؛ بما في ذلك استخدام القوات والجماعات المسلحة للأطفال.
    Les violences sexuelles de toutes sortes, notamment les agressions, les viols, les sévices et les tortures ont été pratiqués de manière plus ou moins systématique afin de terroriser la population civile, de détruire les structures sociales et familiales et d'annihiler la fierté de l'ennemi. UN واستُخدمت جميع أنواع العنف الجنسي، بما في ذلك الاعتداء والاغتصاب والإساءة للنساء والأطفال وتعذيبهم، استخداماً منهجياً نوعا ما لإرهاب المدنيين ولتدمير الهيكل الاجتماعي والأسري للعدو وكبريائه.
    Le Comité engage l'État partie à adopter dès que possible une législation relative à toutes les formes de violence contre les femmes, y compris les sévices et le harcèlement sexuels, de façon à ce que la violence à l'encontre des femmes et des filles soit érigée en infraction pénale. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن تشريع بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي، وبأسرع وقت ممكن، لضمان تجريم العنف ضد النساء والفتيات.
    L'État partie devrait intensifier ses efforts pour assurer l'application d'urgence de mesures de protection efficaces visant à prévenir et combattre la violence contre les femmes et les filles, en particulier les sévices sexuels, la violence dans la famille et les morts violentes de femmes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لكفالة اتخاذ تدابير حماية عاجلة وفعالة لمنع ومكافحة العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي وقتل الإناث.
    L'État partie devrait intensifier ses efforts pour assurer l'application d'urgence de mesures de protection efficaces visant à prévenir et combattre la violence contre les femmes et les filles, en particulier les sévices sexuels, la violence dans la famille et les morts violentes de femmes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لكفالة اتخاذ تدابير حماية عاجلة وفعالة لمنع ومكافحة العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي وقتل الإناث.
    L'État partie devrait intensifier ses efforts pour assurer l'application d'urgence de mesures de protection efficaces visant à prévenir et combattre la violence contre les femmes et les filles, en particulier les sévices sexuels, la violence dans la famille et les morts violentes de femmes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لكفالة اتخاذ تدابير حماية عاجلة وفعالة لمنع ومكافحة العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي وقتل الإناث.
    Le Comité engage l'État partie à adopter dès que possible une législation relative à toutes les formes de violence contre les femmes, y compris les sévices et le harcèlement sexuels de façon à ce que la violence à l'encontre des femmes et des filles soit érigée en infraction pénale. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن تشريع بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي، وبأسرع وقت ممكن ، لضمان تجريم العنف ضد النساء والفتيات.
    Pour ce qui est des violences sexuelles, les institutions publiques devraient dénoncer publiquement et sans ambiguïté toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris les violences conjugales, le viol conjugal et le harcèlement sexuel. UN وفيما يتعلق بالعنف الجنسي، لا بد للمؤسسات الحكومية من إصدار تنديدات علنية لا لبس فيها لجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاعتداء على الزوج أو الزوجة، والاغتصاب والتحرش الجنسي.
    La torture, y compris les violences graves, avait été criminalisée en vertu de plusieurs dispositions du Code pénal. UN ويعاقب على جريمة التعذيب بموجب العديد من أحكام قانون العقوبات، بما في ذلك الاعتداء المشدد.
    153. Le Comité est préoccupé par l'augmentation des cas de sévices et mauvais traitements à enfants, d'ordre sexuel notamment, dans la famille. UN 153- وتشعر اللجنة بالقلق حيال ازدياد حالات الاعتداء على الأطفال وإساءة معاملتهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي عليهم، في نطاق الأسرة.
    153. Le Comité est préoccupé par l'augmentation des cas de sévices et mauvais traitements à enfants, d'ordre sexuel notamment, dans la famille. UN 153- وتشعر اللجنة بالقلق حيال ازدياد حالات الاعتداء على الأطفال وإساءة معاملتهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي عليهم، في نطاق الأسرة.
    La représentante a rappelé que la violence à l’égard des femmes, y compris les agressions et le harcèlement sexuels ainsi que la violence familiale, posaient toujours de graves problèmes mais qu’il existait à ce sujet peu de statistiques. UN ٣١٢ - وأوضحت الممثلة أنه رغم أن العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي والعنف المنزلي، ما زال من المشاكل الخطيرة، لم تجمع إلا إحصاءات طفيفة عنه.
    Mauvais traitements et défaut de soins, y compris les abus et l'exploitation sexuels UN سوء المعاملة والإهمال، بما في ذلك الاعتداء والاستغلال الجنسيين
    Il constate aussi que les jeunes filles qui émigrent en ville pour y travailler comme domestiques sont vulnérables, qu'elles sont exploitées par leurs employeurs, qu'elles risquent d'être victimes d'abus sexuels, et qu'elles sont mal payées ou ne le sont pas du tout. UN وهي قلقة كذلك بشأن ضعف الفتيات الصغيرات اللاتي يهاجرن للعمل كخادمات في المنازل في المناطق الحضرية ويتعرضن للاستغلال من جانب أرباب العمل، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، فضلا عن أجورهن المنخفضة أو عملهن بدون أجر.
    12. Face à cette agression et pour défendre notre intégrité territoriale, nos forces armées sont intervenues militairement pour empêcher que des patrouilles équatoriennes ne puissent s'infiltrer sur le versant oriental de la cordillère du Condor. UN ١٢ - وكنا قبل ذلك الاعتداء قد شرعنا، دفاعا عن سلامتنا اﻹقليمية، في إجراء عمليات عسكرية لمنع تسلل الدوريات الاكوادورية في الجانب الشرقي من سلسلة جبال الكندور.
    Toutefois, il estime que ces mesures doivent être renforcées. Il se déclare préoccupé par l'insuffisance de la sensibilisation de la population aux conséquences néfastes des mauvais traitements et des sévices, y compris des sévices sexuels, tant au sein de la famille qu'à l'extérieur. UN غير أنها ترى أن من الضروري تعزيز هذه التدابير، وتعرب عن القلق إزاء نقص الوعي العام بالآثار الضارة لإساءة المعاملة والإيذاء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، داخل الأسرة وخارجها على السواء.
    Violence contre les enfants, y compris la maltraitance et la négligence UN العنف ضد الأطفال، بما في ذلك الاعتداء والإهمال
    c) De menacer de commettre une telle attaque; UN (ج) التهديد بارتكاب ذلك الاعتداء ؛
    Elle s'est dite préoccupée par les informations selon lesquelles des policiers auraient fait usage d'une force excessive contre des mineurs et contre des membres de la population autochtone au cours de mouvements de protestation sociale et se seraient même rendus coupables d'agressions sexuelles. UN وأعربت عن قلقها بشأن ورود تقارير عن ممارسة الشرطة للعنف بشكل غير متناسب ضد الأحداث وأفراد الشعوب الأصلية خلال حركات الاحتجاج الاجتماعي، بما في ذلك الاعتداء الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد