ويكيبيديا

    "ذلك التمييز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette discrimination
        
    • cette distinction
        
    • telle discrimination
        
    • de la discrimination
        
    • celle
        
    • telle distinction
        
    • les discriminations
        
    • fondée
        
    • lorsqu'elle
        
    • une discrimination
        
    Des obstacles culturels restent à surmonter, mais cette discrimination doit être éliminée. UN وكانت هناك عقبات ثقافية ينبغي التغلب عليها، لكن يجب القضاء على ذلك التمييز.
    Les États sont certes dans l'obligation de prévenir la discrimination à l'encontre des femmes, mais la méthode choisie pour mettre fin à cette discrimination peut varier selon les réalités d'une société donnée. UN والدول ملزمة بمنع التمييز ضد المرأة، لكن النهج المتبع للقضاء على ذلك التمييز قد يتفاوت تبعاً لواقع كل مجتمع.
    cette distinction supposerait implicitement qu'il y a un élément temporel dans la disparition forcée. UN ويبدو أن ذلك التمييز يعني ضمناً إدراج عنصر زمني في مفهوم الاختفاء القسري.
    cette distinction supposerait implicitement qu'il y a un élément temporel dans la disparition forcée. UN ويبدو أن ذلك التمييز يعني ضمناً إدراج عنصر زمني في مفهوم الاختفاء القسري.
    Les pays en développement ne sauraient tolérer plus longtemps une telle discrimination. UN والبلدان النامية لم يعد بإمكانها تحمّل مثل ذلك التمييز.
    :: La prévention de la discrimination, y compris la discrimination raciale; UN :: منع التمييز بما في ذلك التمييز العنصري
    iii) Promulguer et faire appliquer des lois interdisant toute forme de discrimination, y compris celle fondée sur la situation économique et social; UN سنُّ وإنفاذ تشريعات لحظر التمييز من أي نوع كان، بما في ذلك التمييز على أساس الوضع الاقتصادي والاجتماعي؛
    L'option B ne faisait pas une telle distinction. UN أما الخيار باء فلا يتضمن مثل ذلك التمييز.
    cette discrimination dont les pauvres sont victimes contribue également à la reproduction de situations d'extrême pauvreté d'une génération à l'autrea suivante. UN ويسهم ذلك التمييز الذي يتعرض لـه الفقراء أيضاً في تكرار حالات الفقر المدقع من جيل إلى آخر.
    Mme Shin se félicite de la franchise du Gouvernement yéménite lorsqu'il reconnaît qu'il existe une discrimination à l'égard des femmes dans le pays, car c'est là la première étape du processus d'éradication de cette discrimination. UN ورحبت بصراحة الحكومة في الاعتراف بوجود تمييز ضد النساء، وهو الخطوة الأولى نحو إنها ذلك التمييز.
    cette discrimination est aggravée par l'absence de mécanismes de soutien institutionnels ou familiaux. UN ويتضاعف ذلك التمييز في ظل غياب آليات الدعم المؤسسية أو الأسرية.
    Veuillez indiquer les mesures que l'État partie a prises pour lutter contre cette discrimination à l'encontre des migrantes. UN يُرجى وصف أية خطوات اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة ذلك التمييز ضد النساء المهاجرات.
    Résolus à mettre en œuvre les principes énoncés dans la Déclaration sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et, pour ce faire, à adopter les mesures nécessaires à la suppression de cette discrimination sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, UN وقد عقدت العزم على تنفيذ المبادئ الواردة في إعلان القضاء على التمييز ضد المرأة، وعلى أن تتخذ، لذلك الغرض، التدابير اللازمة للقضاء على ذلك التمييز بجميع أشكاله ومظاهره.
    cette distinction est vitale pour les actions humanitaires indépendantes comme celles du CICR. UN ويعد ذلك التمييز حيويا للإجراءات الإنسانية المستقلة مثل تلك التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Mais le projet de résolution ne fait pas cette distinction et ne reflète pas non plus la réalité de la situation sur le terrain. UN على أن مشروع القرار أغفل عمل ذلك التمييز أو التعبير عن حقيقة الحالة القائمة على أرض الواقع.
    Il est important pour le Secrétariat de clarifier cette distinction dans le domaine budgétaire. UN ومن المهم أن توضح اﻷمانة العامة ذلك التمييز في الميزانية.
    L’histoire a montré qu’une telle discrimination pouvait être la première étape sur la voie d’un génocide systématique. UN وقد أظهرت تجربة التاريخ أن ذلك التمييز يمكن أن يكون الخطوة اﻷولى في اتجاه اﻹبادة الجماعية المنتظمة.
    Les réfugiés rwandais au Zaïre, au Burundi et en Tanzanie, par exemple, peuvent être considérés comme des victimes de la discrimination raciale ou, du moins, se sentent menacés par ce type de discrimination. UN وعلى سبيل المثال، يمكن اعتبار اللاجئين الروانديين في زائير، وبوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة، من ضحايا التمييز العنصري، أو هم يشعرون، على اﻷقل، أنهم يتعرضون لخطر ذلك التمييز.
    Toute forme de discrimination, y compris celle fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité sexuelle, enfreint les droits de l'homme et les libertés fondamentales et ces questions relèvent donc bien du mandat du Rapporteur spécial. UN إن أي شكل من التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على الميل الجنسي أو الهوية الجنسية، يعطل حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ومن هنا فإن هذه المسائل تدخل بحق في ولاية المقرر الخاص.
    Une telle distinction est tout à fait appropriée, mais on pourrait essayer de restreindre encore davantage la définition d'État lésé. UN وقال إن ذلك التمييز سليم إلا أن بإمكان اللجنة أن تحاول زيادة تحديد تعريف الدولة المضرورة.
    Les lois discriminatoires devraient être abrogées et toutes les formes de discrimination, y compris les discriminations multiples et croisées, dans la vie publique ou privée, devraient être interdites et un accès effectif à la justice devrait être garanti pour tous ceux qui ont souffert de la discrimination. UN وينبغي إلغاء التشريعات التمييزية وحظر جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز المتعدد والمتقاطع، في الحياة العامة والخاصة، وكفالة وصول فعال إلى العدالة لجميع من كانوا عرضة للتمييز.
    À son article 2, la Convention relative aux droits de l'enfant reconnaît le droit de l'enfant à être protégé contre la discrimination, y compris lorsqu'elle est motivée par l'âge et par le sexe. UN وتعترف المادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل بحق الطفل في التحرر من التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على أساس السن والجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد