ويكيبيديا

    "ذلك الرابطات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les associations
        
    Toutes les entités commerciales, y compris les associations, les confédérations et les entreprises de tous types et de tous les pays, peuvent recevoir un prix. UN والجوائز مفتوحة أمام أي كيان تجاري، بما في ذلك الرابطات والاتحادات وفرادى الدوائر التجارية، من أي حجم ومن أي بلد.
    Les autres acteurs essentiels sont les universités, les instituts technologiques, les centres de recherche-développement, les associations professionnelles, les organismes actifs dans le domaine de l’enseignement et de la formation, et les organismes responsables du financement des innovations. UN وتشمل اﻷطراف المهمة اﻷخرى الجامعات والمعاهد التكنولوجية ومراكز البحث والتطوير، بما في ذلك الرابطات الصناعية والمؤسسات المعنية بالتعليم والتدريب، والمؤسسات المسؤولة عن تمويل الابتكارات.
    Les universités, les instituts technologiques, les centres de recherche-développement, y compris les associations industrielles, les établissements d'enseignement et de formation et les institutions qui financent les innovations sont aussi des acteurs importants. UN ومن الجهات اﻷخرى التي لها أهميتها الجامعات، والمعاهد التكنولوجية، ومراكز البحث والاستحداث، بما في ذلك الرابطات الصناعية، والمؤسسات التي تعمل على نشر التعليم، والتدريب، والمؤسسات المناطة بها المسؤولية عن تمويل عمليات الابتكار.
    En général, la liberté d'association n'existe que pour les organisations autorisées par le Gouvernement, notamment les associations professionnelles, les organismes professionnels et les groupes d'obédience gouvernementale comme l'Association pour la solidarité et le développement de l'Union, qui recourent à la contrainte pour recruter des membres. UN وبوجهٍ عام، تنعدم حرية تكوين الجمعيات عدا في حالة المنظمات التي تعتمدها الحكومة، بما في ذلك الرابطات التجارية والهيئات المهنية والجماعات التي تنظمها الحكومة من قبيل رابطة الاتحاد للتضامن والتنمية، التي تعتمد القسر أسلوباً للانضمام إلى عضويتها.
    Question 1.6 Le Comité prend note que les organisations sans but lucratif, y compris les associations caritatives et religieuses, sont enregistrées avec l'approbation du ministère compétent et que leurs comptes bancaires sont examinés selon les procédures de diligence raisonnable vis-à-vis des clients en vigueur au Myanmar. UN 1-6 تلاحظ اللجنة أن المنظمات غير الربحية بما في ذلك الرابطات الخيرية والدينية مسجلة بموافقة الوزارة المعنية وأن حساباتها المصرفية تُفحص باتباع إجراءات العناية الواجبة المتعلقة بالعميل في ميانمار.
    Empêcher les militants pour les droits de l'homme, dont les associations non enregistrées, de participer à des activités liées au processus électoral constitue une violation de leurs droits. Les États devraient encourager les associations non enregistrées, souvent formées par des personnes marginalisées, à participer au processus électoral. UN إن منع المدافعين عن حقوق الإنسان، بما في ذلك الرابطات غير المسجلة، من المشاركة في الأنشطة المتعلقة بالعملية السياسية يشكل خرقاً لحقوقهم.فالدول ينبغي أن تشجع مشاركة المجموعات غير المسجلة في العملية الانتخابية، وهي منظمات كثيراً ما يشكلها المهمشون والمحرومون من الحقوق.
    En général, la liberté d'association n'existe que pour les organisations autorisées par le Gouvernement, notamment les associations professionnelles, les organismes professionnels et les groupes mis en place par lui comme l'Association de l'Union pour la solidarité et le développement, qui recourent à la contrainte pour recruter des membres. UN وبصفة عامة، فإن " حرية تكوين الجمعيات " ليس لها أي وجود إلا للمنظمات التي توافق عليها الحكومة، بما في ذلك الرابطات التجارية والهيئات المهنية والجماعات التي تنظمها الحكومة مثل رابطة الاتحاد للتضامن والتنمية، التي تعتمد القسر أسلوبا للدخول في عضويتها.
    e) Soutenir d'autres organisations intéressées par le charbon, y compris les associations nationales, l'Organisation des Nations Unies et les organisations internationales actives dans les domaines de l'industrie et de l'énergie. UN )ﻫ( دعم الجهات اﻷخرى المشاركة في الشؤون المتعلقة بالفحم، بما في ذلك الرابطات الوطنية، واﻷمم المتحدة، والرابطات الدولية للطاقة/الصناعة.
    335. Pour mettre en œuvre la loi ci-dessus, le décret ministériel du 21 juin 2007 indique, par l'intermédiaire d'une commission d'enquête, les associations et les organisations qui peuvent fournir une assistance juridique aux personnes handicapées et aux victimes de discrimination, y compris de discrimination pour l'accès au marché du travail. UN 335 - ولتنفيذ القانون المذكور أعلاه، يحدد المرسوم الوزاري بتاريخ 21 حزيران/يونيه 2007، من خلال لجنة تحقيق، الرابطات والمنظمات التي يمكنها تقديم مساعدة قانونية للأشخاص ذوي الإعاقة وضحايا التمييز، بما في ذلك الرابطات والمنظمات ذات الصلة بإمكانية الوصول إلى سوق العمل.
    63. En outre, un nombre croissant d'organismes nationaux, locaux et associatifs, y compris les associations ou comités nationaux pour les Nations Unies, l'UNICEF et l'UNESCO, entreprennent des activités dans le cadre de l'Année internationale, en témoigne la correspondance adressée par ces organismes au secrétariat de l'Année. UN ٦٣ - وباﻹضافة الى ذلك، فإن عددا متزايدا من المنظمات المجتمعية والمحلية والوطنية، بما في ذلك الرابطات أو اللجان الوطنية لﻷمم المتحدة واليونيسيف واليونسكو في صدد البدء بأنشطة لهذه السنة، كما يستدل من الرسائل التي وجهتها الى أمانة السنة.
    d) D'encourager les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, y compris les associations professionnelles internationales et les agents d'exécution, à user de leur influence en Afrique du Sud, auprès des associations professionnelles sud-africaines, pour aider les diplômés du Programme à trouver un emploi; UN )د( تشجيع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بما في ذلك الرابطات المهنية الدولية والوكالات المنفذة، على استخدام نفوذها لدى الرابطات المهنية في جنوب افريقيا لمساعدة خريجي برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي على امكانية الحصول على فرص وظيفية داخل جنوب افريقيا؛
    d) D'encourager les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, y compris les associations professionnelles internationales et les agents d'exécution, à user de leur influence en Afrique du Sud, auprès des associations professionnelles sud-africaines, pour aider les diplômés du Programme à trouver un emploi; UN )د( تشجيع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بما في ذلك الرابطات المهنية الدولية والوكالات المنفذة، على استخدام نفوذها لدى الرابطات المهنية في جنوب افريقيا لمساعدة خريجي برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي على امكانية الحصول على فرص وظيفية داخل جنوب افريقيا؛
    Les organisations de la société civile, notamment les associations professionnelles d'avocats, de procureurs et de juges, les établissements universitaires et les instituts de recherches, les organisations du secteur paralégal et les organisations de défense de l'état de droit, contribuent grandement à renforcer les services garants de l'état de droit, particulièrement en informant la population et en lui donnant les moyens d'agir. UN وتقوم منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الرابطات المهنية للمحامين وأعضاء النيابة العامة والقضاة، والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات بحوث السياسات، ومنظمات المساعدة القانونية، ومنظمات الدعوة التي تركز على سيادة القانون جميعها بتقديم إسهامات هامة في مجال تعزيز الخدمات التي تكفل سيادة القانون، ولا سيما عن طريق تمكين الأفراد وتزويدهم بالمعلومات.
    g) Encourager les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, y compris les associations professionnelles internationales, à user de leur influence en Afrique du Sud pour aider les diplômés du Programme et des autres programmes d'enseignement à trouver un emploi convenable. UN )ز( تشجيع الحكومات ، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك الرابطات المهنية الدولية على استخدام نفوذها وتأثيرها داخل جنوب افريقيا من أجل مساعدة خريجي البرنامج والبرامج التعليمية اﻷخرى على امكانية الحصول على الفرص الوظيفية الملائمة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد