Au paragraphe 14 ci-après, le Comité consultatif recommande que ce solde soit porté au crédit des États Membres. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٤ أدناه بأن يقيد ذلك الرصيد غير المستعمل لحساب الدول اﻷعضاء. |
Elles sont englobées dans le solde cité à l'annexe IV. Il est proposé de consacrer une partie de ce solde au financement des dépenses supplémentaires, lesquelles devraient s'élever à 5 634 700 dollars, selon les calculs effectués dans le présent rapport. | UN | وتشكل هذه الإيرادات جزءا من رصيد الصندوق المبين في المرفق الرابع. ومن المقترح استخدام جزء من ذلك الرصيد لتمويل الاحتياجات الإضافية المقدرة بمبلغ 700 634 5 دولار في إطار هذا التقرير. |
Au 30 juin 2003, ce solde s'élevait à 913 300 dollars. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2003 بلغ ذلك الرصيد 300 913 دولار. |
Le montant des sommes dues aux États Membres au titre de l'exercice 2011/12 s'élevait à 27 564 200 dollars, dont un solde inutilisé de 3 542 700 dollars et des recettes diverses de 24 021 500 dollars. | UN | وبلغت الأرصدة الدائنة المستحقة للدول الأعضاء عن الفترة المالية 2011/2012 ما مقداره 200 564 27 دولار، بما في ذلك الرصيد الحر البالغ 700 542 3 دولار والإيرادات الأخرى البالغة 500 021 24 دولار. |
Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte «pertes ou gains au change» est porté au débit du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur. | UN | وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل. |
Il recommande que l'on analyse ces soldes dans le détail, avec le concours de l'Office. | UN | ويوصي المجلس بتحليل ذلك الرصيد المبلغ المتبقي تحليلا مفصلا، بالاشتراك مع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
ce solde est imputable, d'une part, aux économies réalisées au niveau des opérations aériennes, des transports, du personnel militaire et civil et, d'autre part, à la généreuse contribution du Gouvernement koweïtien qui a fourni à titre gratuit aux unités de génie du matériel qu'il était prévu de louer. | UN | ومن جهة أخرى، يعزى ذلك الرصيد الى تحقيق وفورات في العمليات الجوية، وعمليات النقل وتكاليف اﻷفراد العسكريين وتكاليف اﻷفراد المدنيين، ومن جهة أخرى، الى مساهمة سخية قدمتها حكومة الكويت من أجل استئجار معدات هندسية شتى. |
ce solde comprend 57 658 400 dollars qui étaient destinés à des achats qui n'ont pas pu être effectués avant le 30 septembre 1994 et on a donc reporté ce montant sur la période suivante. | UN | ويتضمن ذلك الرصيد المبلغ المرحل الى فترة الولاية اللاحقة بسبب تعذر إتمام تدابير الشراء قبل ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، والبالغ ٤٠٠ ٦٥٨ ٥٧ دولار. |
De prélever en premier lieu un montant de 675 000 dollars sur le solde du Fonds pour les années 2003 et 2004 afin de réduire ce solde conformément aux paragraphes 5 et 6 de la décision XI/21; | UN | 4 - يقرر أولاً أن يسحب مبلغ 000 675 دولار في السنتين 2003 و2004 من رصيد الصندوق لغرض تقليل ذلك الرصيد بموجب المقرر 11/21، الفقرتين 5 و6؛ |
Compte tenu de ce solde, il faudra ouvrir des crédits additionnels d'un montant de 182 900 dollars au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme pour les deux fonctionnaires, pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2003. | UN | ومضى قائلا إنـه مع أخذ ذلك الرصيد في الحسبان سيلزم رصد اعتمادات إضافية بمبلغ 900 182 دولار في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية وذلك لتغطية تكاليف الموظفـَـين الاثنين للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Le Comité a constaté que, le 31 décembre 2011, le compte des avances d'indemnité pour frais d'études comportait un solde de 3,76 millions de dollars et qu'entrait dans ce solde un montant net de 315 482 dollars (soit un solde débiteur de 351 150 dollars et un solde créditeur de 35 668 dollars ), qui était en souffrance depuis plus de deux ans. | UN | 32 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، لاحظ المجلس أن حساب سلف منح التعليم كان فيه رصيد قدره 3.76 ملايين دولار، وشمل ذلك الرصيد مبلغا صافيا قدره 482 315 دولارا (150 351 دولارا من الأموال المدينة و 668 35 دولارا من الأموال الدائنة) لم يسدد لأكثر من سنتين. |
Pour 2008-2009, le PNUE compte pouvoir disposer, au titre de l'appui aux fonds d'affectation spéciale, de ressources d'un montant total de 16,2 millions de dollars (y compris un solde prévu en début d'exercice de 7,8 millions au 1er janvier 2008). | UN | 21 - يتوقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال الفترة 2008 - 2009 أن تتوافر الموارد الكلية لدعم الصناديق الاستئمانية وقدرها 16.2 مليون دولار (بما في ذلك الرصيد المتوقع لبداية المدة وقدره 7.8 مليون دولار في 1 كانون الثاني/يناير 2008). |
c) Si le fait de verser les montants visés aux alinéas a et b cidessus a pour effet qu'il reste un solde à payer inférieur ou égal à USD 100 000 pour une réclamation, le Secrétaire exécutif pourra verser la totalité du solde de l'indemnité à payer au titre de cette réclamation; | UN | (ج) إذا كان الرصيد الباقي لأي مطالبة 000 100 دولار أو أقل عند دفع المبالغ المذكورة في الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) أعلاه، جاز للأمين التنفيذي أن يدفع مبلغ ذلك الرصيد كاملاً؛ |
b) Si après versement des montants visés à l'alinéa a cidessus il reste un solde à payer inférieur ou égal à 1 million de dollars pour une réclamation, le Secrétaire exécutif pourra verser la totalité du solde de l'indemnité à payer au titre de cette réclamation; | UN | (ب) إذا كان الرصيد الباقي لأي مطالبة مليون دولار أو أقل عند دفع المبالغ المذكورة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، جاز للأمين التنفيذي أن يدفع مبلغ ذلك الرصيد كاملاً؛ |
Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte " pertes ou gains au change " est porté au débit du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur. | UN | وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل. |
Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte < < pertes ou gains au change > > est porté au débit du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur. | UN | وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل. وفي حالة وجود مكسب صاف، يقيد الرصيد كرصيد دائن في باب الإيرادات المتنوعة. |
Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte < < pertes ou gains au change > > est porté au débit des recettes accessoires ou du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur; | UN | وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل. وفي حالة وجود مكسب صاف، يقيد الرصيد كرصيد دائن في باب الإيرادات المتنوعة؛ |
Il recommande que l'on analyse ces soldes dans le détail, avec le concours de l'Office. | UN | ويوصي المجلس بتحليل ذلك الرصيد المبلغ المتبقي تحليلا مفصلا، بالاشتراك مع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |