Le PNUD a continué d'examiner toutes les sommes à recevoir, y compris les avances dues par les gouvernements, et passera les sommes irrécouvrables par profits et pertes en 2002. | UN | واصل البرنامج الإنمائي استعراض جميع المبالغ المستحقة القبض التي لم تسدد بعد، بما في ذلك السلف التي قدمت للحكومات ولم يجر تسديدها، وسيشرع في شطبها في عام 2002. |
Is demande instamment aux États Membres qui n'ont pas encore payé leurs contributions, y compris les avances au Fonds de roulement et les arriérés des exercices précédents, à le faire sans tarder. | UN | وهي تحث الدول التي لم تسدد بعد اشتراكاتها، بما في ذلك السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات السنوات السابقة، على أن تبادر إلى ذلك دون أي تأخير. |
Les États Membres qui n'ont pas encore payé les contributions dont ils sont redevables, y compris les avances au Fonds de roulement et les arriérés d'exercices précédents, devraient le faire sans tarder. | UN | وشدّدت على أنه ينبغي للدول الأعضاء التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقرّرة، بما في ذلك السلف المقدّمة إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخّرات السنوات السابقة، أن تبادر إلى ذلك بدون تأخّر. |
Les États Membres n'ayant pas acquitté l'intégralité de leurs contributions, y compris les avances au Fonds de roulement, devraient le faire. | UN | وأضاف أنَّ على الدول الأعضاء التي لم تدفع اشتراكاتها بالكامل، بما في ذلك السلف المقدّمة إلى صندوق رأس المال المتداول، أن تسدِّد تلك الاشتراكات. |
Comptes débiteurs (dont les avances et acomptes correspondant à l'exploitation par l'ancien prestataire) | UN | الحسابات المستحقة التحصيل (بما في ذلك السلف من العملية القديمة لتقديم خدمات المطاعم) |
b) Prie instamment les États Membres et les anciens États Membres qui n'ont pas encore réglé leurs contributions, y compris les avances au Fonds de roulement et les arriérés correspondant à des exercices antérieurs, de le faire sans retard. " | UN | " (ب) يحث الدول الأعضاء والدول الأعضاء سابقا التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة، بما في ذلك السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات الأعوام السابقة، أن تفعل ذلك دون إبطاء. " |
b) Prie instamment les États Membres qui n'ont pas encore réglé leurs contributions, y compris les avances au Fonds de roulement et les arriérés correspondants à des exercices antérieurs, de le faire sans retard. " | UN | " (ب) يحث الدول الأعضاء التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة، بما في ذلك السلف المقدمة الى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات الأعوام السابقة، أن تفعل ذلك دون ابطاء. " |
14. Afin de recouvrer leur droit de vote pour le reste de l'année 2002, ces États Membres doivent verser intégralement leurs contributions pour 1999 et les années antérieures, y compris les avances au Fonds de roulement, de même qu'une partie de leurs contributions pour l'année 2000. | UN | 14- ولكي تسترد هذه الدول الأعضاء حقوقها في التصويت لما تبقى من عام 2002، يجب أن تسدد كامل اشتراكاتها عن عام 1999 والسنوات السابقة، بما في ذلك السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول، وكذلك جزءا من اشتراكاتها عن عام 2000. |
11. Afin de recouvrer leur droit de vote pour 2006, ces États Membres doivent verser l'intégralité de leurs contributions pour 2003 et les années antérieures, y compris les avances au Fonds de roulement, et effectuer des versements partiels pour 2004, soit un montant total minimum de 30 374 265 euros. | UN | 11- ولكي تسترد هذه الدول الأعضاء حقها في التصويت في ما تبقى من سنة 2006، يجب عليها أن تسدّد كامل اشتراكاتها عن سنة 2003 والسنوات السابقة، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول، وأن تسدّد كذلك جزءا من اشتراكاتها عن سنة 2004. |
12. Afin de recouvrer leur droit de vote pour 2006, ces États Membres doivent verser l'intégralité de leurs contributions pour 2003 et les années antérieures, y compris les avances au Fonds de roulement, et effectuer des versements partiels pour 2004, soit un montant total minimum de 30 306 050 euros. | UN | 12- ولكي تسترد هذه الدول الأعضاء حقها في التصويت لعام 2006، يجب عليها أن تسدّد كامل اشتراكاتها عن عام 2003 والأعوام السابقة، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول، وأن تسدّد كذلك جزءا من اشتراكاتها عن عام 2004. |
11. Afin de recouvrer leur droit de vote pour 2008, ces États Membres doivent verser l'intégralité de leurs contributions pour 2005 et les années antérieures, y compris les avances au Fonds de roulement, et effectuer des versements partiels pour 2006. | UN | 11- ولكي تَستردّ هذه الدول الأعضاء حقها في التصويت لسنة 2008، يجب عليها أن تسدد كامل اشتراكاتها عن سنة 2005 والسنوات السابقة، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول، وأن تسدد كذلك جزءا من اشتراكاتها عن سنة 2006. |
8. Afin de recouvrer leur droit de vote pour le reste de l'année 2007, ces États Membres doivent verser l'intégralité de leurs contributions pour 2004 et les années antérieures, y compris les avances au Fonds de roulement, et effectuer des versements partiels pour 2005, soit un montant total minimum de 31 709 250 euros. | UN | 8- ولكي تَستردّ هذه الدول الأعضاء حقها في التصويت في ما تبقى من سنة 2007، يجب عليها أن تسدد كامل اشتراكاتها عن سنة 2004 والسنوات السابقة، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول، وأن تسدد كذلك جزءا من اشتراكاتها عن سنة 2005. |
7. Afin de recouvrer leur droit de vote pour le reste de l'année 2005, ces États Membres doivent verser l'intégralité de leurs contributions pour 2002 et les années antérieures, y compris les avances au Fonds de roulement, et effectuer des versements partiels pour 2003, soit un montant total minimum de 27 623 975 euros. | UN | 7- ولكي تسترد هذه الدول الأعضاء حقها في التصويت في ما تبقى من سنة 2005، يجب عليها أن تسدّد كامل اشتراكاتها عن سنة 2002 والسنوات السابقة، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول، وأن تسدّد كذلك جزءا من اشتراكاتها عن سنة 2003. |
62. L'Union européenne prie instamment les États Membres et anciens États Membres qui n'ont pas encore réglé leurs contributions, les avances au Fonds de roulement et les arriérés d'exercices antérieurs, de le faire sans retard. | UN | 62- وقال بعد ذلك إن الاتحاد الأوروبي يحث الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة التي لم تسدد اشتراكاتها المقررة بعد، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات السنوات السابقة، على أن تفعل ذلك دون إبطاء. |
14. Afin de recouvrer leur droit de vote pour le reste de l'année 2005, ces États Membres doivent verser l'intégralité de leurs contributions pour 2002 et les années antérieures, y compris les avances au Fonds de roulement, et effectuer des versements partiels pour 2003, soit un montant total minimum de 27 776 520 euros. | UN | 14- ولكي تسترد هذه الدول الأعضاء حقها في التصويت في ما تبقى من سنة 2005، يجب عليها أن تسدّد كامل اشتراكاتها عن سنة 2002 والسنوات السابقة، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول، وأن تسدّد كذلك جزءا من اشتراكاتها عن سنة 2003. |
b) A prié instamment les États Membres qu n'avaient pas encore acquitté leurs contributions, y compris les avances au Fonds de roulement et les arriérés d'années antérieures, de le faire sans retard. | UN | (ب) حثّ الدول الأعضاء التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات السنوات السابقة، على فعل ذلك دون إبطاء. |
12. Afin de recouvrer leur droit de vote pour le reste de l'année 2004, les 46 États Membres suspendus doivent verser l'intégralité de leurs contributions pour 2001 et les années antérieures, y compris les avances au Fonds de roulement, et effectuer des versements partiels pour 2002, soit un montant total minimum de 24 904 520 euros. | UN | 12- ولكي تسترد هذه الدول الأعضاء حقوقها في التصويت لما تبقّى من سنة ٢٠٠٤، يجب عليها أن تسدد كامل اشتراكاتها عن سنة ٢٠٠1 والسنوات السابقة، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول، وأن تسدد كذلك جزءا من اشتراكاتها عن سنة ٢٠٠٢. |
c) Prie instamment les États Membres qui n'ont pas encore réglé leurs contributions, y compris les avances au Fonds de roulement et les arriérés correspondant à des exercices antérieurs, de le faire sans retard. " | UN | " (ج) يحث الدول الأعضاء التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة، بما في ذلك السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات السنوات السابقة، على أن تفعل ذلك دون ابطاء. " |
b) A prié instamment les actuels et anciens États Membres qui n'avaient pas encore réglé leurs contributions de l'exercice en cours, y compris les avances au Fonds de roulement, et les arriérés correspondant à des exercices antérieurs, de le faire sans plus tarder; | UN | (ب) حثّ الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة التي لم تسدد بعد الاشتراكات المقررة عليها، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول، ومتأخرات الأعوام السابقة، أن تفعل ذلك دون إبطاء؛ |
f) A prié instamment les États Membres qui n’ont pas encore réglé leurs contributions de l’exercice en cours, y compris les avances au Fonds de roulement, et les arriérés correspondant à des exercices antérieurs, de le faire sans retard; | UN | )و( حث الدول اﻷعضاء التي لم تسدد بعد الاشتراكات المقررة عليها، بما في ذلك السلف الى صندوق رأس المال المتداول، ومتأخرات اﻷعوام السابقة، أن تفعل ذلك دون ابطاء؛ |