On a aussi fait valoir que les mécanismes internationaux devraient se concentrer davantage sur les domaines offrant des possibilités réelles de valeur ajoutée à ce niveau. | UN | واقترح أيضا أن تركز اﻵليات الدولية بقدر أكبر على المجالات التي يمكن بالفعل أن تتحقق فيها قيمة مضافة على ذلك الصعيد. |
Un échange de prisonnier de ce niveau... ils ne l'accepteront jamais. | Open Subtitles | تبادل أسرى على ذلك الصعيد لن يوافقوا أبدا عليه |
Dans ce contexte, le Comité se demande avec préoccupation si le mécanisme de coordination au niveau communal est adapté et s'inquiète de l'insuffisance des ressources humaines consacrées aux questions relatives à l'enfance à ce niveau. | UN | وفي هذا السياق، لا يزال القلق يساور اللجنة بخصوص وفاء آلية التنسيق على صعيد الجماعات بالغرض وبخصوص عدم وجود ما يكفي من الموارد البشري لتولي المسؤولية عن المسائل المتعلقة بالطفل على ذلك الصعيد. |
La lutte contre la misère a été citée comme domaine d'action prioritaire des partenariats à ce niveau. | UN | واستشهد بتخفيف حدة الفقر بوصفه أولوية في الجهود المبذولة لإقامة شراكات على ذلك الصعيد. |
Le comité devait éclaircir cette situation et étudier les moyens d'inciter les femmes à jouer un rôle plus important à ce niveau. | UN | وكان مقررا أن تدرس اللجنة أسباب هذا الوضع والكيفية التي يمكن بها اجتذاب المرأة لتولي دور أكبر على ذلك الصعيد. |
Il n'y a aucun combat à mener à ce niveau là. | UN | وينبغي ألا يكون هناك أي صراع على ذلك الصعيد. |
Chaque province et soum avait sa propre organisation du parti qui appliquait les politiques et programmes arrêtés par le bureau politique et supervisait les travaux de ses coopératives agricoles et des comités exécutifs de l'administration locale aux fins de la mise en œuvre des programmes du parti à ce niveau. | UN | وكان لكل مقاطعة ومحافظة تنظيمها الحزبي الذي كان ينقل السياسات والبرامج التي يقررها المكتب السياسي ويوجه عمل تعاونياتها الزراعية واللجان التنفيذية للحكومات المحلية في تطبيق برامج الحزب على ذلك الصعيد. |
Une coopération rapide et efficace entre les services de détection et de répression et les institutions du renseignement financier était importante pour la coopération judiciaire subséquente, même si les informations recueillies à ce niveau ne constituaient pas nécessairement des preuves. | UN | فالتعاون السريع والناجع فيما بين سلطات إنفاذ القانون ومؤسسات الاستخبارات المالية مهم للتعاون بين السلطات القضائية في المراحل اللاحقة. غير أن المعلومات التي تُجمع على ذلك الصعيد لا توفّر الأدلة بصورة تلقائية. |
En revanche, à ce niveau, l'existence de multiples mécanismes de financement pluridonateurs poursuivant des objectifs distincts, allant des secours au relèvement, au développement et à la reconstruction, entraîne une redondance des allocations et des inégalités entre les ressources allouées aux différents secteurs. | UN | إلا أن هناك على ذلك الصعيد آليات تمويل شتى متعددة المانحين تعالج أهدافاً مختلفة، ابتداءً بالإغاثة ومروراً بالإنعاش ثم التنمية فالتعمير، مما يسفر عن تخصيص الموارد فيما بين القطاعات بشكل غير متكافئ وينطوي على الازدواجية. |
En revanche, à ce niveau, l'existence de multiples mécanismes de financement pluridonateurs poursuivant des objectifs distincts, allant des secours au relèvement, au développement et à la reconstruction, entraîne une redondance des allocations et des inégalités entre les ressources allouées aux différents secteurs. | UN | إلا أن هناك على ذلك الصعيد آليات تمويل شتى متعددة المانحين تعالج أهدافاً مختلفة، ابتداءً بالإغاثة ومروراً بالإنعاش ثم التنمية فالتعمير، مما يسفر عن تخصيص الموارد فيما بين القطاعات بشكل غير متكافئ وينطوي على الازدواجية. |
On pouvait remédier aux lacunes de la structure internationale de l'aide de manière constructive au niveau mondial, en partie parce que, en raison du manque de définition des responsabilités à ce niveau, les partenaires de développement pouvaient se sentir moins tenus de respecter leurs engagements relatifs en ce qui concerne la fourniture et l'utilisation de l'aide. | UN | 18 - وقد ذُكر أن أوجه القصور في هيكل المعونة الدولي يمكن معالجتها معالجة إيجابية على الصعيد العالمي، وهذا يرجع جزئيا إلى أن انعدام المساءلة الشديدة على ذلك الصعيد قد يخفف الضغط على الشركاء الإنمائيين فيما يختص بالوفاء بالالتزامات المتعلقة بإيصال المعونة واستعمالها. |