ويكيبيديا

    "ذلك المستوى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce niveau
        
    • ce montant
        
    • ce chiffre
        
    • niveau de
        
    • cet échelon
        
    • tel niveau
        
    • le niveau
        
    • un niveau
        
    • les niveaux
        
    Malheureusement, la continuité a totalement fait défaut à ce niveau. UN ومما يؤسف له أن المشروع لم تتوافر له أي استمرارية على ذلك المستوى.
    Elles comprennent des mesures visant à déléguer plus de pouvoirs aux pays et à renforcer les compétences à ce niveau en fonction des besoins des programmes. UN وهي تشمل اجراءات لزيادة التفويض بالسلطات على المستوى القطري وزيادة القدرة على ذلك المستوى فيما يتصل بمتطلبات البرامج.
    ce niveau pourrait toutefois être dépassé et l'ONUDI devrait, à cette fin, faire plus largement connaître les résultats significatifs auxquels les projets ont donné lieu. UN بيد أنَّ ذلك المستوى يمكن تجاوزه، وعلى اليونيدو، تحقيقا لذلك، أن تعرِّف بالنتائج المهمة لمشاريعها على نطاق أوسع.
    ce montant de base comprend la contribution de 1 760 000 dollars annoncée par le Gouvernement japonais en 1997, qui a été effectivement versée en 1998 et sera incluse dans les recettes de 1998. UN ويشمل ذلك المستوى من اﻹيرادات المبلغ الذي أعلنت حكومة اليابان التبرع به في عام ١٩٩٧ وهو ١,٧٦ مليون دولار، والذي ورد في عام ١٩٩٨ وسيدرج ضمن إيرادات عام ١٩٩٨.
    Selon nos prévisions, ce niveau ne devait pas être atteint avant 2015. UN وكنا قد خططنا للوصول إلى ذلك المستوى بحلول عام 2015.
    Le PNUE a été chargé d'élaborer les chapitres du quatrième rapport sur les écosystèmes et la qualité de l'eau, lui permettant ainsi d'influencer la politique à ce niveau. UN وقد أسندت لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مُهمة إعداد فصلين عن النظم الإيكولوجية ونوعية المياه في التقرير الرابع، الأمر الذي يمكَّنه من التأثير على السياسات عند ذلك المستوى.
    Il faut également leur fournir un traitement à ce niveau, dans la mesure du possible. UN ويجب أن يتلقى هؤلاء المعالجة أيضا على ذلك المستوى بقدر الإمكان.
    Si, comme les agents de 1re classe, les personnes occupant les emplois en question avaient atteint ce niveau de responsabilité grâce à l'expérience et aux connaissances accumulées, les emplois équivalents continueraient d'être retenus. UN فإذا كان يشغل تلك الوظائف موظفون بلغوا ذلك المستوى من المسؤولية، ومنهم مثلا الموظفون الأقدم من فئة الخدمات العامة، استنادا إلى اتساع خبرتهم ومعرفتهم، ينبغي الاستمرار في قبول هذه المطابقات.
    Mais je ne veux pas courir le danger de m'abaisser à ce niveau. UN ولكن مخاطر الانحطاط إلى ذلك المستوى تبدو أكبر ولذلك سأتقيد بنص بياني المكتوب.
    Il est clair que pour parvenir à ce niveau de coordination, les politiques et concepts doivent être entièrement réévalués. UN 79 - من الواضح أنه لبلوغ ذلك المستوى من التنسيق يلزم استعراض السياسات والمفاهيم بدقة.
    Il a rappelé que des discussions sérieuses étaient en cours pour tenter de trouver une solution aux crises d'endettement à ce niveau. UN كما أن هنالك مناقشات جارية جادة بشأن كيفية حل أزمة الدين على ذلك المستوى.
    Le mal doit donc être attaqué à ce niveau. UN لذلك ينبغي محاربة هذا الشر على ذلك المستوى.
    On prévoit que ce niveau sera maintenu ou légèrement accru en 2000. UN وقال إن من المتوقع المحافظة على ذلك المستوى أو زيادته قليلاً في عام 2000.
    ce niveau devrait rester inchangé en 2000. UN وإن من المتوقع المحافظة على ذلك المستوى في عام 2000.
    Pour 2000, pour faire la preuve de son soutien, le Gouvernement a annoncé qu'il maintiendrait sa contribution à ce niveau pour 2002. UN ومن أجل التدليل على دعمها للبرنامج أعلنت حكومته عام 2000، أنها ستبقي على ذلك المستوى في عام 2002.
    Pour 2000, pour faire la preuve de son soutien, le Gouvernement a annoncé qu'il maintiendrait sa contribution à ce niveau pour 2002. UN ومن أجل التدليل على دعمها للبرنامج أعلنت حكومته عام 2000، أنها ستبقي على ذلك المستوى في عام 2002.
    La capacité avérée de fonctionner au niveau supérieur sera le facteur déterminant pour toute affectation à un poste de niveau supérieur, la promotion à ce niveau prenant effet après une période probatoire satisfaisante d'un an. UN وتكون القدرات المثبتة والمحتملة للعمل عند المستوى الأعلى هي العامل الحاسم لشغل أي وظيفة ذات أعلى مستوى، مع الترقي إلى ذلك المستوى بعد استكمال فترة اختبار لمدة سنة واحدة بنجاح؛
    xi) Réserve de fonctionnement - fonds d'affectation spéciale : le Centre a pour politique de maintenir cette réserve à un montant fixé à l'avance et est convenu avec les donateurs que le premier prélèvement à opérer sur les intérêts créditeurs servirait à maintenir la réserve à ce montant. UN `11 ' احتياطي التشغيل - الصناديق الاستئمانية: تتمثل سياسة المركز في الإبقاء على هذا الاحتياطي عند مستوى محدد سلفا، وقد تم التوصل إلى اتفاق مع الجهات المانحة على أن يخصص أول خصم من حساب الفوائد لغرض إبقاء الاحتياطي عند ذلك المستوى.
    Le Gouvernement espère atteindre ce chiffre dans les entreprises d'État d'ici la fin 2003. UN وقالت إن الحكومة تأمل بلوغ ذلك المستوى في الشركات المملوكة للدولة بحلول نهاية عام 2003.
    Ce bureau agit en concertation et en liaison avec les commissions provinciales des droits de l'homme qu'il a mises en place en vue de promouvoir et de protéger les droits des citoyens angolais et des étrangers à cet échelon. UN ويقوم هذا المكتب بتنسيق وربط الإجراءات مع اللجان المقاطعية لحقوق الإنسان التي أنشأها، وذلك بغرض تعزيز وحماية حقوق المواطنين والأجانب على ذلك المستوى.
    Cependant, je crains qu'un tel niveau de politesse et de charme ne te fasse tomber amoureuse de moi avant même d'avoir commencer le test. Open Subtitles لكني قلق أن ذلك المستوى من الأدب و السحر يجعلك تغرمين بي حتى قبل بداية التجربة
    Le niveau de l'aide financière dépend du degré de dépendance. UN ووفقاً لمستوى الاعتماد على الغير كما حُدِّد، يكون مستوى الدعم المادي متناسباً مع ذلك المستوى.
    Par dessus tout, nous nous sommes engagés à offrir et à préserver un niveau de vie décent aux peuples que nous représentons. UN وفوق كل ذلــك آلينا علــى أنفسنا أن نحقق مستوى عيش كريم للشعوب التي نمثلهــا، وأن ندافــع عن ذلك المستوى.
    Il a également été convenu que ces synergies devraient apporter des avantages à tous les niveaux, y compris au niveau régional. UN واتُفق أيضاً على أن التآزر ينبغي أن يتيح مزايا على جميع المستويات، بما في ذلك المستوى الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد