ويكيبيديا

    "ذلك المسعى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette entreprise
        
    • cet effort
        
    • cette fin
        
    • cette action
        
    • cette initiative
        
    • ces efforts
        
    • cette quête
        
    Nous souhaitons que cette entreprise recueille une adhésion plus générale. UN ونأمل أن يتسع نطاق الانضمام إلى ذلك المسعى.
    Soyez assuré que nous vous aiderons dans cette entreprise. UN وأرجو أن تطمئنوا إلى مساعدتنا لكم في ذلك المسعى.
    Haïti, nation aux grandes valeurs, espère que la communauté internationale saura se montrer à la hauteur de cette entreprise. UN إن هايتي، تلك الدولة ذات القيم العظيمة، تتوقع من المجتمع الدولي ألا يتعثر في ذلك المسعى.
    Je me félicite de la promesse d'appui du Japon et j'encourage les autres pays qui peuvent le faire à participer à cet effort. UN وأرحب بتعهد اليابان بدعم المبادرة وأشجع البلدان الأخرى التي يمكنها المساهمة في ذلك المسعى على القيام بذلك.
    Nous saluons son rôle clef dans cet effort et encourageons les États Membres à continuer d'appuyer l'action de l'UNODC dans ce domaine. UN ونقر بدور المكتب بوصفه شريكا رئيسيا في ذلك المسعى ونشجع الدول الأعضاء على مواصلة دعمها لعمل المكتب في ذلك المجال.
    Nous saluons le Gouvernement britannique d'en avoir pris l'initiative et le remercions des efforts qu'il a déployés à cette fin. UN ونثني على الحكومة البريطانية لتلك المبادرة والجهود التي بذلتها في ذلك المسعى.
    Il a également encouragé les États Membres qui mettent en œuvre une réforme de leur justice pénale à promouvoir la participation des organisations de la société civile à cette action et à coopérer avec celles-ci. UN كما شجع الدول الأعضاء التي تقوم بإصلاح نظم العدالة الجنائية على تعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني في ذلك المسعى والتعاون معها.
    J'exhorte donc les pays avancés et d'autres entités à participer plus activement à cette initiative. UN لذلك، فإنني أهيب بالدول المتقدمة النمو والكيانات الأخرى أن تشارك بشكل أعمق في ذلك المسعى.
    Aujourd'hui, nous mesurons pleinement l'utilité et le retentissement de cette entreprise internationale. UN واليوم، فإننا ندرك تماما مدى جدوى ذلك المسعى الدولي وأهميته.
    Il peut compter sur l'entière coopération de la délégation hongroise dans cette entreprise. UN ويمكنني أن أؤكد له أنه سيلقى من الوفد الهنغاري كل تعاون في ذلك المسعى.
    Nous demandons à la communauté internationale de nous soutenir dans cette entreprise. UN ونود دعوة المجتمع الدولي لمساندتنا في ذلك المسعى.
    Ce Sommet est l'occasion pour nous de réaffirmer notre volonté d'honorer l'esprit de cette entreprise. UN وهذه القمة توفر فرصة لإعادة تكريس أنفسنا لروح ذلك المسعى.
    Le Secrétaire général a appelé les représentants à saisir l'occasion et les a assurés du soutien de l'ensemble du système des Nations Unies à cette entreprise d'une importance cruciale. UN ودعا المندوبين إلى انتهاز الفرصة وأكد لهم دعم كامل منظومة الأمم المتحدة في ذلك المسعى الهام الحاسم.
    Dans son Plan d'action pour l'Afrique, le G-8 s'est engagé à appuyer cette entreprise. UN وقد التزمت مجموعة الثمانية في خطة عملها لأفريقيا بتأييد ذلك المسعى.
    Israël, pour sa part, s'engage à appuyer pleinement cette entreprise. UN وتتعهد إسرائيل بأن تدعم ذلك المسعى دعما كاملا.
    L'Italie continuera d'appuyer l'Afghanistan dans cet effort. UN وستواصل إيطاليا دعم أفغانستان في ذلك المسعى.
    Les États Membres, petits et grands, s'associent dans cet effort collectif. UN وإن الدول الأعضاء، كبيرها وصغيرها، تلتقي معا في ذلك المسعى الجماعي.
    Cependant, beaucoup de nos collègues refusent depuis trop longtemps l'invitation à se joindre à cet effort. UN ومع ذلك، فقد قاوم العديد من زملائنا فترة طويلة الدعوة للمشاركة في ذلك المسعى.
    La communauté internationale se doit de lui prêter main forte dans cet effort. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعمها في ذلك المسعى.
    Il définit les moyens nécessaires à la mise en oeuvre de la stratégie et évalue les ressources nationales disponibles à cette fin, les possibilités de coopération internationale et la contribution que peuvent apporter les organisations non gouvernementales. UN ويدرج التقرير الوسائل المطلوبة من أجل تنفيذ الاستراتيجية بتقييم الموارد الوطنية، وفرص التعاون الدولي ودعم المنظمات غير الحكومية في ذلك المسعى.
    Depuis les années 1990, cet effort collectif vise les objectifs de développement internationalement approuvés - notamment les Objectifs du Millénaire pour le développement; on peut dire que cette action commune vise à promouvoir une société ouverte à tous. UN ومنذ التسعينيات من القرن العشرين ركز ذلك المسعى المشترك على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ويمكن أن يوصف بأنه النهوض بالمجتمع للجميع.
    Pour l'époque, cette initiative était véritablement remarquable. UN وبالنظر إلى أن ذلك المسعى كان مجرد بداية فإنه يمكن اعتباره رائعاً في زمانه.
    La contribution de l'Organisation des Nations Unies est essentielle à l'aboutissement de ces efforts. UN وإسهام الأمم المتحدة أمر أساسي لنجاح ذلك المسعى.
    Le Nigéria voudrait assurer les Membres de sa coopération constante dans cette quête. UN في ذلك المسعى أود أن أتعهد بتعاون نيجيريا المستمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد