Nous souhaitons que cette entreprise recueille une adhésion plus générale. | UN | ونأمل أن يتسع نطاق الانضمام إلى ذلك المسعى. |
Soyez assuré que nous vous aiderons dans cette entreprise. | UN | وأرجو أن تطمئنوا إلى مساعدتنا لكم في ذلك المسعى. |
Haïti, nation aux grandes valeurs, espère que la communauté internationale saura se montrer à la hauteur de cette entreprise. | UN | إن هايتي، تلك الدولة ذات القيم العظيمة، تتوقع من المجتمع الدولي ألا يتعثر في ذلك المسعى. |
Je me félicite de la promesse d'appui du Japon et j'encourage les autres pays qui peuvent le faire à participer à cet effort. | UN | وأرحب بتعهد اليابان بدعم المبادرة وأشجع البلدان الأخرى التي يمكنها المساهمة في ذلك المسعى على القيام بذلك. |
Nous saluons son rôle clef dans cet effort et encourageons les États Membres à continuer d'appuyer l'action de l'UNODC dans ce domaine. | UN | ونقر بدور المكتب بوصفه شريكا رئيسيا في ذلك المسعى ونشجع الدول الأعضاء على مواصلة دعمها لعمل المكتب في ذلك المجال. |
Nous saluons le Gouvernement britannique d'en avoir pris l'initiative et le remercions des efforts qu'il a déployés à cette fin. | UN | ونثني على الحكومة البريطانية لتلك المبادرة والجهود التي بذلتها في ذلك المسعى. |
Il a également encouragé les États Membres qui mettent en œuvre une réforme de leur justice pénale à promouvoir la participation des organisations de la société civile à cette action et à coopérer avec celles-ci. | UN | كما شجع الدول الأعضاء التي تقوم بإصلاح نظم العدالة الجنائية على تعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني في ذلك المسعى والتعاون معها. |
J'exhorte donc les pays avancés et d'autres entités à participer plus activement à cette initiative. | UN | لذلك، فإنني أهيب بالدول المتقدمة النمو والكيانات الأخرى أن تشارك بشكل أعمق في ذلك المسعى. |
Aujourd'hui, nous mesurons pleinement l'utilité et le retentissement de cette entreprise internationale. | UN | واليوم، فإننا ندرك تماما مدى جدوى ذلك المسعى الدولي وأهميته. |
Il peut compter sur l'entière coopération de la délégation hongroise dans cette entreprise. | UN | ويمكنني أن أؤكد له أنه سيلقى من الوفد الهنغاري كل تعاون في ذلك المسعى. |
Nous demandons à la communauté internationale de nous soutenir dans cette entreprise. | UN | ونود دعوة المجتمع الدولي لمساندتنا في ذلك المسعى. |
Ce Sommet est l'occasion pour nous de réaffirmer notre volonté d'honorer l'esprit de cette entreprise. | UN | وهذه القمة توفر فرصة لإعادة تكريس أنفسنا لروح ذلك المسعى. |
Le Secrétaire général a appelé les représentants à saisir l'occasion et les a assurés du soutien de l'ensemble du système des Nations Unies à cette entreprise d'une importance cruciale. | UN | ودعا المندوبين إلى انتهاز الفرصة وأكد لهم دعم كامل منظومة الأمم المتحدة في ذلك المسعى الهام الحاسم. |
Dans son Plan d'action pour l'Afrique, le G-8 s'est engagé à appuyer cette entreprise. | UN | وقد التزمت مجموعة الثمانية في خطة عملها لأفريقيا بتأييد ذلك المسعى. |
Israël, pour sa part, s'engage à appuyer pleinement cette entreprise. | UN | وتتعهد إسرائيل بأن تدعم ذلك المسعى دعما كاملا. |
L'Italie continuera d'appuyer l'Afghanistan dans cet effort. | UN | وستواصل إيطاليا دعم أفغانستان في ذلك المسعى. |
Les États Membres, petits et grands, s'associent dans cet effort collectif. | UN | وإن الدول الأعضاء، كبيرها وصغيرها، تلتقي معا في ذلك المسعى الجماعي. |
Cependant, beaucoup de nos collègues refusent depuis trop longtemps l'invitation à se joindre à cet effort. | UN | ومع ذلك، فقد قاوم العديد من زملائنا فترة طويلة الدعوة للمشاركة في ذلك المسعى. |
La communauté internationale se doit de lui prêter main forte dans cet effort. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعمها في ذلك المسعى. |
Il définit les moyens nécessaires à la mise en oeuvre de la stratégie et évalue les ressources nationales disponibles à cette fin, les possibilités de coopération internationale et la contribution que peuvent apporter les organisations non gouvernementales. | UN | ويدرج التقرير الوسائل المطلوبة من أجل تنفيذ الاستراتيجية بتقييم الموارد الوطنية، وفرص التعاون الدولي ودعم المنظمات غير الحكومية في ذلك المسعى. |
Depuis les années 1990, cet effort collectif vise les objectifs de développement internationalement approuvés - notamment les Objectifs du Millénaire pour le développement; on peut dire que cette action commune vise à promouvoir une société ouverte à tous. | UN | ومنذ التسعينيات من القرن العشرين ركز ذلك المسعى المشترك على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ويمكن أن يوصف بأنه النهوض بالمجتمع للجميع. |
Pour l'époque, cette initiative était véritablement remarquable. | UN | وبالنظر إلى أن ذلك المسعى كان مجرد بداية فإنه يمكن اعتباره رائعاً في زمانه. |
La contribution de l'Organisation des Nations Unies est essentielle à l'aboutissement de ces efforts. | UN | وإسهام الأمم المتحدة أمر أساسي لنجاح ذلك المسعى. |
Le Nigéria voudrait assurer les Membres de sa coopération constante dans cette quête. | UN | في ذلك المسعى أود أن أتعهد بتعاون نيجيريا المستمر. |