- Doucement. J'ai fait cette promesse à une belle princesse. | Open Subtitles | ليس بهذه السرعة، قطعت ذلك الوعد لأميرة جميلة، |
En agissant ensemble aujourd'hui, nous pouvons tenir cette promesse. | UN | وبإمكاننا بفضل عملنا الجماعي أن نجعل من ذلك الوعد واقعا. |
Il faut que cette promesse se concrétise pour que notre région sorte de la crise. | UN | ولا بد أن يصبح ذلك الوعد واقعاً إذا أريد لمنطقتنا أن تتعافى من الأزمة. |
cette promesse ne s'est toutefois pas réalisée et, pour la majeure partie de l'humanité, la société de l'information n'existe pas. | UN | على أن ذلك الوعد لم يتحقق، وبالنسبة لمعظم أبناء البشر فإن مجتمع المعلومات ليس له وجود. |
Je te le rappellerai. | Open Subtitles | سأحمل لكِ ذلك الوعد. حسناً. دعينا نبدأ التصوير. |
Cette session extraordinaire nous donne l'occasion de ranimer l'esprit de cette promesse. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية فرصة لتجديد إخلاصنا لروح ذلك الوعد. |
La Semaine mondiale de la paix, qui commencera pendant le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, sera un pas important vers la réalisation de cette promesse. | UN | واﻷسبوع العالمي للسلم، الذي سيبدأ في الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، سيكون خطوة هامة نحو تحقيق ذلك الوعد. |
Nous sommes aujourd'hui réunis pour nous interroger sur ce que nous avons fait de cette promesse. | UN | ونحن نلتقي اليوم لاستعراض ما آلت إليه الأمور بالنسبة لتحقيق ذلك الوعد. |
Ne décevons pas cet espoir et tenons cette promesse. | UN | فلنعمل على كفالة ألا نخيّب ذلك الأمل وعلى الارتقاء إلى مستوى ذلك الوعد. |
pour honorer cette promesse et te protéger comme si tu étais mon propre enfant. | Open Subtitles | حتى أقدس ذلك الوعد وأحميكِ كأنك أبنتي الصغيرة |
Quand j'ai fait cette promesse, j'avais prévu de prendre la responsabilité pour vous et m'enfuir d'ici pour toujours. | Open Subtitles | عندما قطعت ذلك الوعد كنت أخطط لأخذ اللوم عنك وأهرب من هنا إلى الأبد |
De cette promesse, naquit une amitié si grande qu'elle tient sur 103 albums. | Open Subtitles | ذلك الوعد الذي استهلّ صداقة رائعة تطلّب 103 قصاصة للمحافظة عليه .. |
Je lui ai fait cette promesse, et c'est pour ça que je suis un flic. | Open Subtitles | قطعتُ له ذلك الوعد ولهذا السبب أنا شرطيّ |
Mais je crois vraiment que, une fois la promesse faite à Dieu, cette promesse est un engagement. | Open Subtitles | لكنني أظن أنه عندما تعطين وعدا لله ذلك الوعد هو إلتزام حقيقي |
J'ai promis à mon fils que c'était fini cette vie pour moi... et je ne reviendrai pas sur cette promesse. | Open Subtitles | قطعت وعدا لولدي بأني انتهيت من تلك الحياة ولا أريد أن أكسر ذلك الوعد |
Avec cette promesse, Blücher attachera ses hommes aux arbres s'il le faut. | Open Subtitles | بمثل ذلك الوعد ، بلوخر قد يربط رجاله إلى الأشجار إذا لزم الأمر |
En tant que principal organe de coopération multilatéral et de négociation, l'ONU a un rôle central à jouer pour donner forme à cette promesse et pour faire en sorte qu'elle soit tenue. | UN | إن اﻷمم المتحدة، باعتبارها المؤسسة الدولية الرئيسية للتعاون والتفاوض المتعددي اﻷطراف، لها دور مركزي في صياغة ذلك الوعد والوفاء به. |
Oui, cette promesse, c'est nous. | UN | إن ذلك الوعد في الحقيقة هو نحن. |
Nous ne pouvons laisser le sida anéantir cette promesse. | UN | ويجب ألا نسمح للإيدز بتقويض ذلك الوعد. |
Et j'ai gardé cette promesse. | Open Subtitles | وحافظتُ على ذلك الوعد |
Je te le rappellerai. | Open Subtitles | سأحمل لكِ ذلك الوعد. |