ويكيبيديا

    "ذلك الوعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette promesse
        
    • le rappellerai
        
    - Doucement. J'ai fait cette promesse à une belle princesse. Open Subtitles ليس بهذه السرعة، قطعت ذلك الوعد لأميرة جميلة،
    En agissant ensemble aujourd'hui, nous pouvons tenir cette promesse. UN وبإمكاننا بفضل عملنا الجماعي أن نجعل من ذلك الوعد واقعا.
    Il faut que cette promesse se concrétise pour que notre région sorte de la crise. UN ولا بد أن يصبح ذلك الوعد واقعاً إذا أريد لمنطقتنا أن تتعافى من الأزمة.
    cette promesse ne s'est toutefois pas réalisée et, pour la majeure partie de l'humanité, la société de l'information n'existe pas. UN على أن ذلك الوعد لم يتحقق، وبالنسبة لمعظم أبناء البشر فإن مجتمع المعلومات ليس له وجود.
    Je te le rappellerai. Open Subtitles سأحمل لكِ ذلك الوعد. حسناً. دعينا نبدأ التصوير.
    Cette session extraordinaire nous donne l'occasion de ranimer l'esprit de cette promesse. UN وهذه الدورة الاستثنائية فرصة لتجديد إخلاصنا لروح ذلك الوعد.
    La Semaine mondiale de la paix, qui commencera pendant le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, sera un pas important vers la réalisation de cette promesse. UN واﻷسبوع العالمي للسلم، الذي سيبدأ في الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، سيكون خطوة هامة نحو تحقيق ذلك الوعد.
    Nous sommes aujourd'hui réunis pour nous interroger sur ce que nous avons fait de cette promesse. UN ونحن نلتقي اليوم لاستعراض ما آلت إليه الأمور بالنسبة لتحقيق ذلك الوعد.
    Ne décevons pas cet espoir et tenons cette promesse. UN فلنعمل على كفالة ألا نخيّب ذلك الأمل وعلى الارتقاء إلى مستوى ذلك الوعد.
    pour honorer cette promesse et te protéger comme si tu étais mon propre enfant. Open Subtitles حتى أقدس ذلك الوعد وأحميكِ كأنك أبنتي الصغيرة
    Quand j'ai fait cette promesse, j'avais prévu de prendre la responsabilité pour vous et m'enfuir d'ici pour toujours. Open Subtitles عندما قطعت ذلك الوعد كنت أخطط لأخذ اللوم عنك وأهرب من هنا إلى الأبد
    De cette promesse, naquit une amitié si grande qu'elle tient sur 103 albums. Open Subtitles ذلك الوعد الذي استهلّ صداقة رائعة تطلّب 103 قصاصة للمحافظة عليه ..
    Je lui ai fait cette promesse, et c'est pour ça que je suis un flic. Open Subtitles قطعتُ له ذلك الوعد ولهذا السبب أنا شرطيّ
    Mais je crois vraiment que, une fois la promesse faite à Dieu, cette promesse est un engagement. Open Subtitles لكنني أظن أنه عندما تعطين وعدا لله ذلك الوعد هو إلتزام حقيقي
    J'ai promis à mon fils que c'était fini cette vie pour moi... et je ne reviendrai pas sur cette promesse. Open Subtitles قطعت وعدا لولدي بأني انتهيت من تلك الحياة ولا أريد أن أكسر ذلك الوعد
    Avec cette promesse, Blücher attachera ses hommes aux arbres s'il le faut. Open Subtitles بمثل ذلك الوعد ، بلوخر قد يربط رجاله إلى الأشجار إذا لزم الأمر
    En tant que principal organe de coopération multilatéral et de négociation, l'ONU a un rôle central à jouer pour donner forme à cette promesse et pour faire en sorte qu'elle soit tenue. UN إن اﻷمم المتحدة، باعتبارها المؤسسة الدولية الرئيسية للتعاون والتفاوض المتعددي اﻷطراف، لها دور مركزي في صياغة ذلك الوعد والوفاء به.
    Oui, cette promesse, c'est nous. UN إن ذلك الوعد في الحقيقة هو نحن.
    Nous ne pouvons laisser le sida anéantir cette promesse. UN ويجب ألا نسمح للإيدز بتقويض ذلك الوعد.
    Et j'ai gardé cette promesse. Open Subtitles وحافظتُ على ذلك الوعد
    Je te le rappellerai. Open Subtitles سأحمل لكِ ذلك الوعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد