L'OSCE et l'OTAN devront adapter leur présence aux nouvelles réalités politiques, ce qui se traduira bien sûr par l'élimination de la structure à piliers. | UN | وسوف يفضي ذلك بالطبع إلى إلغاء هيكل العناصر. |
Le monde musulman considère bien sûr tout cela comme une cabale destinée à humilier les pays musulmans et les sociétés musulmanes. | UN | ويرى العالم الإسلامي كل ذلك بالطبع على أنه تواطؤ لإذلال البلدان الإسلامية والمجتمعات الإسلامية. |
C'est une aide contre laquelle je ne demande rien, à moins, bien sûr, que vous ayez quelques moteurs FTL sous la main. | Open Subtitles | هذا هو واحد مساعد أنا لن تكون الدعوة تفضل على، إلا إذا حدث ذلك بالطبع اثنين من محركات فتل مفيد. |
Il appartiendra au Gouvernement kenyan d'en décider, à condition évidemment que tout soit fait pour combattre l'impunité. | UN | وعلى حكومة كينيا البت في ذلك، بشرط أن يتم كل ذلك بالطبع من أجل مكافحة الإفلات من العقاب. |
Au coeur du problème réside à l'évidence la question de Palestine avec tout ce qu'elle implique : l'occupation, le colonialisme, l'expansionnisme et l'influence des puissances étrangères. | UN | في القلب من ذلك بالطبع قضية فلسطين، بكل ما تنطوي عليه من احتلال واستعمار ومخططات توسعية ونفوذ للقوى الأجنبية الكبرى. |
Il s'ensuit bien entendu des retards et des arrangements de fortune, qui amoindrissent l'efficacité des opérations et, très souvent, augmentent les coûts. | UN | وينجم عن ذلك بالطبع تأخيرات وترتيبات مؤقتة تؤدي بدورها إلى سلبيات بل وإلى مزيد من التكاليف في أغلب اﻷحيان. |
Ils seraient d'accord, bien sûr, par respect pour moi | Open Subtitles | كانوا ليُوافقوا على ذلك بالطبع ، من باب إحترامهم لي |
Oui, bien sûr ! Au début. | Open Subtitles | أجل ، لقد فعلت ذلك بالطبع في باديء الأمر |
bien sûr, après coup, il m'a dit qu'on ne le ferait plus, parce que c'était mal. | Open Subtitles | وبعد ذلك بالطبع, أخبرني أنه لا يجدر بنا فعلها مجدداً لأنه كان أمراً خاطئاً |
Je comprends, bien sûr, mais j'aimerais parler avec ma patiente seul à seule. | Open Subtitles | أفهم ذلك بالطبع ولكن أقدر بعض اللحظات المنفردة مع مريضي |
Assurément. bien sûr, je parlais de la dame. Madame. | Open Subtitles | هى متأكدة من ذلك , بالطبع أنا أود أن أهنئ السيدة , سيدتى |
Tu sais, quand tu seras prête à en parler, bien sûr. | Open Subtitles | انتي , تعلمبن حينما تكوني مستعدة للحديث عن ذلك بالطبع |
M. Ferrars s'est marié. Mais bien sûr, vous le saviez déjà. | Open Subtitles | أوه، والسيد فيرارز متزوح، لكنك تعرفين ذلك بالطبع يا سيدتي |
- Est-ce qu'elles le savent ? - bien sûr. | Open Subtitles | آلا يعلمون أننا نرى من خلال ذلك بالطبع هن يعلمن |
Vous saviez pour ça ? - bien sûr. C'est moi | Open Subtitles | أنتِ تعلمين بشأن ذلك بالطبع أنا التي رتبت للأمر كله |
Mais bien sûr ! Des mâles ne demandant pas leur chemin ? | Open Subtitles | ولكن ذلك بالطبع لأن الذكور يرفضون السؤال عن الاتجاهات |
Ouvriraient l'esprit, simplement. Les drogues aident, bien sûr. | Open Subtitles | تفتح عقولنا كما كانت، والعقار من يساعد على ذلك بالطبع. |
Il faudrait bien évidemment envisager la possibilité de négocier un instrument international juridiquement contraignant en la matière. | UN | وسيتضمن ذلك بالطبع أيضاً إمكانية التفاوض بشأن صك دولي ملزم قانوناً بشأن الموضوع. |
Ils ne l'ont pas fait, évidemment ! | Open Subtitles | انهم لم يفعلوا ذلك بالطبع لم يفعلوا اي شئ من ذلك |
La juste voie à suivre passe par la mise en oeuvre des accords existants, y compris, évidemment, celle trop longtemps différée de toutes les dispositions et obligations futures. | UN | إن الطريق الصحيح هو تنفيذ الاتفاقات القائمة بما في ذلك بالطبع تنفيذ كافة اﻷمور المستحقــة والتي تأخــر تنفيذها، بما في ذلك المستحقــات القادمــة. |
De quel contrôle s'agit-il ? S'il porte sur les sentences des tribunaux, ce serait à l'évidence inacceptable au regard des dispositions du Pacte. | UN | فما هي الرقابة التي يتعلق بها اﻷمر؟ وإذا كانت تتعلق بأحكام المحاكم، سيكون ذلك بالطبع أمراً غير مقبول بالنسبة لنصوص العهد. |
C'est pourquoi j'encourage les autres délégations à mettre aussi à profit cette partie de la séance pour présenter leurs propres documents de travail, si elles le souhaitent, bien entendu. | UN | لذا، فإنني أشجع الوفود الأخرى كذلك على الاستفادة من هذا الجزء من الجلسة لعرض ورقات عملها أيضاً، إن رغبت في ذلك بالطبع. |