Étudiant à l'Université de Bir Zeit sur la Rive occidentale, Muzhir avait été arrêté trois semaines auparavant et emprisonné à Ramallah. | UN | وكان طالب في جامعة بير زيت بالضفة الغربية، قد ألقي القبض عليه قبل ذلك بثلاثة أسابيع وأودع سجن رام الله. |
Ce n'est que trois mois plus tard qu'elle a quitté le Gabon avec sa fille. | UN | ولم تغادر غابون برفقة ابنتها إلا بعد ذلك بثلاثة أشهر. |
À cette fin, le Secrétaire général agira selon les trois critères fondamentaux ci-après : | UN | وسيسترشد الأمين العام في سياق ذلك بثلاثة اعتبارات شاملة، على النحو التالي: |
trois mots d'ordre, me semble-t-il, s'imposent à nous : démocratie, autorité, efficacité. | UN | وأرى أن نهتدي في ذلك بثلاثة شعارات هي: الديمقراطية والسلطة والفعالية. |
La victime avait pris ses fonctions trois mois auparavant, après que le maire en titre, accusé de malversations par un groupe d’habitants, eut été obligé de donner sa démission et de fuir Santa Cruz avec quelques-uns de ses collaborateurs. | UN | وكان المجني عليه قد استلم مهام هذا المنصب قبل ذلك بثلاثة أشهر بعد استقالة سلفه الذي اتهمته مجموعة من الجيران بالاختلاس، واضطر إلى الاستقالة وهرب من سانتا كروز برفقة بعض معاونيه. |
trois jours plus tard, l'attaque par des rebelles de la zone de Gitaba, dans la même province, se serait accompagnée de 23 morts parmi les civils. | UN | وبعد ذلك بثلاثة أيام أسفر هجوم للمتمردين بمنطقة غيتابا في نفس المقاطعة، عن مقتل ٣٢ شخصاً من بين المدنيين. |
trois jours plus tard, la route de Sarajevo à Visoko, qui traverse le territoire contrôlé par les Serbes, a été ouverte dans les mêmes conditions pour les autocars. | UN | وبعد ذلك بثلاثة أيام، فُتح على نفس اﻷساس طريق الحافلات من سراييفو الى فيسوكو، عبر اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب. |
Elle a été fermée par les Serbes de Bosnie trois semaines plus tard. | UN | وقد قام الصرب البوسنيون بإغلاق هذا الطريق بعد ذلك بثلاثة أسابيع. |
trois mois plus tôt, ce groupe avait déclaré une guerre totale à l'encontre d'Israël et des États-Unis d'Amérique. | UN | وكانت هذه الجماعة قد أعلنت قبل ذلك بثلاثة أشهر حربا شاملة على إسرائيل والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
C'est au cours de cette réunion qu'a été préparée la déclaration commune sur la Fédération, rendue publique trois jours plus tard à Rome. | UN | وتولى هذا الاجتماع إعداد محتوى البيان المشترك المتعلق بالاتحاد الذي صدر في روما بعد ذلك بثلاثة أيام. |
L'ordonnance d'habeas corpus présentée trois mois auparavant n'a pas élucidé l'affaire. | UN | ولم يساعد طلب اﻹحضار الذي قُدم قبل ذلك بثلاثة أشهر على توضيح الحالة. |
Il a ajouté qu'il avait été privé de sommeil et n'avait pu changer de vêtements depuis les trois mois que durait son interrogatoire. | UN | واتهم كذلك بأنه تعرض للحرمان من النوم ولم يسمح له بتغيير ملابسه منذ بدء استجوابه قبل ذلك بثلاثة أشهر. |
L’employeur doit en être informé au moins trois semaines à l’avance. | UN | ويجب اخطار رب العمل بهذا اﻷمر قبل ذلك بثلاثة أسابيع على اﻷقل. |
trois ou quatre mois plus tard, un deuxième avocat a accepté de le représenter au titre de l'aide judiciaire. | UN | وبعد ذلك بثلاثة أو أربعة أشهر وافق محام آخر على تمثيله في إطار المساعدة القضائية. |
trois jours plus tard, le lundi 24 avril, la Maison Blanche a publié le communiqué de presse suivant : | UN | وبعد ذلك بثلاثة أيام، أصدر البيت اﻷبيض البيان التالي للصحافة في يوم اﻷثنين ٢٤ نيسان/أبريل: |
trois jours plus tôt, la République islamique d'Iran a ouvert un consulat à Arbil. | UN | وقبل ذلك بثلاثة أيام، افتتحت جمهورية إيران الإسلامية قنصلية في أربيل. |
trois jours plus tard, une attaque contre les forces éthiopiennes à Mogadishu a fait au moins quatre morts et plusieurs blessés. | UN | وبعد ذلك بثلاثة أيام، خلـَّـف هجـوم على القوات الإثـيـوبـيـة في مقديشـو ما لا يقل عن أربعـة قتلـى وعـدة جرحـى. |
trois ans plus tard, à sa cinquante-neuvième session en 2004, l'Assemblée a ajourné l'examen du projet d'articles dans sa forme finale jusqu'à la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale en 2007. | UN | وبعد ذلك بثلاثة أعوام، أرجأت الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين المعقودة في عام 2004 مواصلة النظر في الصيغة النهائية لمشروع المواد في الجمعية العامة إلى الدورة الثانية والستين في عام 2007. |
trois jours après, il entrait aux États-Unis. | Open Subtitles | بعد ذلك بثلاثة أيام دخل الى الولايات المتحدة |
Ma sur rencontrer ce type, et j'ai trois mois plus tard, Et je think-- je veux dire je pense qu'il est si mal. | Open Subtitles | أما أختي قابلت رجلاً، وبعد ذلك بثلاثة أشهر تزوجوا |