ويكيبيديا

    "ذلك بسيط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est simple
        
    • aussi simple que ça
        
    La réponse à ces problèmes est simple : il faut payer pour que les réformes réussissent. UN وحل ذلك بسيط: فإذا أردت اﻹصلاح عليك أن تتحمل تكاليفه.
    La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la C. I. J. dans l'affaire du Nicaragua : UN والسبب في ذلك بسيط ويتجلى بوضوح أكبر في الحيثية الشهيرة لمحكمة العدل الدولية في قضية نيكاراغوا:
    La raison en est simple et apparaît avec une grande clarté dans le célèbre dictum de la CIJ dans l'affaire du Nicaragua: UN والسبب في ذلك بسيط ويتجلى بوضوح أكبر في الحيثية الشهيرة لمحكمة العدل الدولية في قضية نيكاراغوا:
    L'explication est simple : le climat de menace et de répression est tel qu'il leur est pratiquement impossible de vérifier de nombreuses informations. UN وتفسير ذلك بسيط: إذ تعمل منظمات حقوق الإنسان في تيمور الشرقية في جو من التهديد والقمع تجد فيه أنه من المستحيل تقريباً التحقق من الكثير من المعلومات.
    C'est aussi simple que ça. Open Subtitles ومن ذلك بسيط.
    La raison en est simple : la remise en service d'ordinateurs de récupération ne peut plus être considérée comme une pratique acceptable dans le domaine humanitaire et environnemental car le recyclage desdites machines coûte beaucoup plus cher que l'installation d'un réseau de clients légers ou de netbooks. UN والسبب في ذلك بسيط وهو أنه لم يعد اصلاح الحواسيب يعتبر ممارسة مقبولة في المجال الإنساني والبيئي لأن إعادة تدوير هذه الآلات أكثر تكلفة من تركيب شبكة من الحواسيب الخفيفة أو الحواسيب الدفترية.
    La raison en est simple: UN والسبب في ذلك بسيط:
    La logique est simple : ces restrictions ne conduiront pas à ce que les cibles renoncent à leur droit inaliénable à la technologie nucléaire et acceptent la marginalisation dans cet important domaine des connaissances humaines. UN والمنطق وراء ذلك بسيط: إن هذه القيود لن تؤدي إلى تنازل البلدان المستهدفة عن حقها غير القابل للتصرف في اكتساب التكنولوجيا النووية، ولن تؤدي إلى قبولها التهميش في هذا المجال المهم للإنجاز الإنساني.
    L'objectif est simple et clair : persuader Israël de se conformer au droit international et de mettre fin à l'occupation - rien de plus, mais absolument rien de moins. UN والهدف من وراء ذلك بسيط وجلي: إقناع إسرائيل بأن تلتزم بالقانون الدولي وبأن تضع نهاية للاحتلال - لا أكثر وقطعا لا أقل.
    La raison en est simple : la mondialisation néolibérale, dans un contexte d'ordre mondial injuste, non seulement creuse l'écart entre les riches et les pauvres mais elle est également la cause de l'humiliante féminisation de la pauvreté. UN وذكر أن السبب في ذلك بسيط وهو العولمة النيولبرالية، في نظام عالمي جائر، التي لم تؤد فقط إلى الفجوة بين الأغنياء والفقراء ولكنها أدت أيضاً إلى إفقار النساء بشكل مهين.
    La raison en est simple : à chaque niveau de la vie humaine, le lien conscient entre l'activité humaine et une meilleure vision de l'avenir n'est pas appuyé par une magnanimité civique soutenue. UN وسبب ذلك بسيط وهو أن الارتقاء الواعي بأنشطة الإنسان لبلوغ رؤية أكثر سموا على كل مستويات الحياة البشرية، إنما يفتقر إلى الشهامة المدنية الدائمة والثابتة.
    Mais la raison pour cela est simple. Open Subtitles ولكن السبب وراء ذلك بسيط للغاية،
    Eh bien, c'est simple. Open Subtitles حسنًا، ذلك بسيط.
    Il a répondu : "C'est simple. Open Subtitles "ذلك بسيط",كما قال.
    La raison en est simple: UN وسبب ذلك بسيط:
    C'est simple. Open Subtitles ومن ذلك بسيط.
    Et c'est simple. Open Subtitles ومن ذلك بسيط.
    Et bien, c'est simple. Open Subtitles حسنا,ذلك بسيط
    C'est aussi simple que ça. Lyla, il n'y a rien de simple à propos de ça. Open Subtitles (ليلى)، لا شيء حيال ذلك بسيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد